Название: Дневник. 1923–1925
Автор: Константин Сомов
Издательство: Интермедиатор
Жанр: Биографии и Мемуары
isbn: 978-5-91349-084-1
isbn:
159
Лели Питер (наст. Питер ван дер Фес; 1618–1680) – английский художник-портретист.
160
Вечнозелеными растениями (англ.).
161
Холле (англ.).
162
Земляничное мороженое (англ.).
163
Лондонскую Национальную галерею (англ.).
164
Далее вставка (до конца записи за этот день), расположенная в конце записи от 4 января 1924 г.
165
Популярное лондонское кабаре.
166
Здесь – стойкой бара (от франц. consommation – угощение, употребление, заказанный напиток).
167
Национальную портретную галерею (англ.).
168
Подразумевается армейский плащ этой марки, получивший широкое распространение и у гражданского населения в 1910-е и позднее.
169
Город в Гэмпшире.
170
Медицинское освидетельствование (англ.).
171
Так в рукописи – ввиду женского рода французского слова douche.
172
Жареный морской язык (франц.).
173
Зале ожидания (англ.).
174
Затруднительно указать, какое из многочисленных лондонских заведений с таким названием имеет в виду Сомов – вероятнее всего, клуб.
175
Прислуга [мужского и женского пола] (англ.).
176
Белая дама (франц.) – женское привидение в белых одеждах из французского (и общеевропейского) фольклора.
177
Балетной пачке (франц.).
178
Аполлон и Дафна (англ.).
179
Устинов Иона Платонович (1892–1962) – муж Н. Л. Устиновой (урожд. Бенуа).
180
Игральные кости (англ.). Речь идет о маджонге.
181
Бенуа (урожд. Сапожникова) Мария Александровна (1859–1938) – жена Л. Н. Бенуа.
182
Штейнер Ольга Леонтьевна (урожд. Бенуа; 1882–1973) – дочь Л. Н. и М. А. Бенуа.
183
Красный портвейн (англ.).
184
От англ. breakfast – завтрака.
185
Далее вставка (до слов красок и gouache’ей), расположенная в конце записи за этот день.
186
Выставка проходила в Leicester Galleries; ее каталог: Catalogue of an exhibition of works by Vincent van Gogh. London: Ernest, Brown and Phillips, The Leicester Galleries, 1923
187
Речь СКАЧАТЬ