Датский двор времён Амлета II. Рё Птитсманн
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Датский двор времён Амлета II - Рё Птитсманн страница 18

СКАЧАТЬ дохлого осла за зад хватать,

      Должны быть мотивированы чем-то.

      Вот так мы извращенцев и найдём!

      Я, кстати, всё хотел тебя проведать,

      Хотел к твоей могилке возложить

      Букет из белены да белладонны.

      Призрак Клудия

      Обрадовался б я и белене.

      Что ж медлил ты с визитом? Речь готовил?

      Амлет

      Да делаю дела. Ты ж запустил

      Хозяйство, разворованное дотла

      За время, что ты пробыл королём.

      Призрак Клудия

      Любовь тогда владела мною.

      Амлет

      Похоть.

      Призрак Клудия

      Не ведомо тебе, что есть любовь.

      Ведь мать твоя всегда меня любила.

      Пусть был я и не лучше, чем мой брат,

      А кое в чём, наверное, и хуже –

      Меня она любила. Ведь таких,

      Как Амлет, обожают, но не любят.

      Он должен был уйти, и он ушёл,

      Мы ж с матерью твоей соединились.

      Две любящих души соединить –

      Ты это называешь преступленьем?

      Я жил во исполнение любви

      И умер по любви – тут не поспоришь.

      Амлет

      Когда же ты недрогнувшей рукой

      В вино моё подмешивал отраву,

      Ты матери понравиться хотел?

      Призрак Клудия

      Я слабость, недостойную мужчины,

      Поддавшись опасеньям, проявил.

      Ты варваром в мой мир уютный вторгся,

      И просто я мой мир оборонял

      От юных и безжалостных нахалов.

      Так мне тогда казалось, извини.

      Я спас тебя от ярости Лаверта:

      Хотел он заколоть тебя тайком,

      Но мне неосторожно проболтался,

      Союзника преступного ища.

      Ах, как же он в итоге просчитался!

      Я парню самосуд не разрешил

      И вынудил устроить поединок.

      А позже я и шпагу подменил,

      В злодейские намеренья проникнув,

      Но яд его меня ж и поразил!

      Амлет

      Так, значит, это ты – мой добрый ангел?

      А я тебя по дурости убил…

      Призрак Клудия

      Я знаю, кто напраслину на дядю,

      Невинного как ангел, возводил:

      Подкупленный злодеем Фортинбаксом,

      Горчицио всей бойней заправлял,

      Как Дьявол заправляет преисподней!

      Не веришь – и не надо, мне-то что.

      (Из тени выступают призраки Полония, Шлеенкранца и Кроненбанка, последние двое держат на руках отрубленные, но говорящие головы.)

      Амлет

      То не было ни ангела, ни дяди,

      И вдруг из-под земли четыре б.… добрых духа42.

      Призрак СКАЧАТЬ



<p>42</p>

Переводчик допускает ничем не оправданное отступление от стихотворного метра (прим.науч.ред.)