Острова во времени. Мадлен Л`Энгл
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Острова во времени - Мадлен Л`Энгл страница 18

СКАЧАТЬ вы туда путешествуете? В прошлое и обратно?

      – С прошлой весны. Это случилось спустя несколько месяцев после того, как я поселился у Луизы.

      – И часто вы это делаете? – полюбопытствовала Полли и подумала: «Ну, достаточно часто, чтобы научить Анараль английскому».

      – Довольно часто. Но я не могу планировать это заранее. Иногда это получается. Иногда нет. Полли, дитя мое, пойдем, а? Я испытываю настоятельную потребность исповедоваться перед твоими дедушкой с бабушкой – не важно, поверят они мне или нет.

      – Ну, они многому способны поверить, – заметила Полли. – Большему, чем большинство людей.

      Епископ переложил камень из руки в руку.

      – Я никогда не думал, что ты можешь в это ввязаться. Просто в голову не приходило, что такое возможно. Что ты… Я себя чувствую ужасно виноватым…

      – Давайте я опять понесу камень? – предложила Полли.

      – Да, пожалуйста… – Епископ, похоже, был ужасно расстроен.

      Полли взяла камень и пошла за ним. Когда они подошли к стене на краю поля, девушка увидела, что за ними неподвижно наблюдает Луиза Большая. Епископ даже не заметил змею. Он перебрался через стену и припустил к дому.

      Дедушка с бабушкой были на кухне. Все вокруг было совершенно как всегда, и это успокаивало. Дедушка читал газету. Бабушка пекла блинчики. Завтракали тут обычно на ходу. Миссис Мёрри частенько брала кофе и кекс и уходила с ними в лабораторию. А мистер Мёрри торопился на улицу – поработать во дворе, пока погода держится.

      – Доброе утро, Полли! Доброе утро, Нейсон! – Миссис Мёрри, похоже, нимало не удивилась тому, что они ввалились с утра пораньше, причем Полли – вся исцарапанная и растерзанная после торопливого спуска с обрыва. – Алекс потребовал блинчиков, а поскольку он человек весьма нетребовательный, я была только рада исполнить его просьбу. Присоединяйтесь. Теста много – на всех хватит.

      – Вы уж извините за вторжение, – сказал епископ, садясь к столу.

      – Вот еще один огамический камень. Куда его? – спросила Полли, стараясь говорить так, как будто ничего не случилось.

      – Ну, если есть место, положи его рядом с тем, который Нейс принес вчера. Нейс, тебе сколько блинчиков делать?

      – Даже и не знаю. Я вообще не уверен, буду ли я есть. Я, кажется, не голоден.

      – Нейсон! Что случилось? Ты нездоров?

      – Да нет, я в порядке… – Он посмотрел на Полли. – Боже мой, Боже мой! Что же я натворил?

      – А что ты натворил? – поинтересовалась миссис Мёрри.

      – Да ничего вы не натворили, епископ, – возразила Полли. – Просто так получилось.

      Миссис Мёрри поставила перед ним стопку блинчиков. Епископ в рассеянности шмякнул на них кусок масла, залил сиропом, откусил большой кусок и положил вилку.

      – Я, кажется, совершил нечто ужасное.

      – Нейсон, в чем дело? – вступил в разговор мистер Мёрри.

      Епископ откусил еще блинчика и покачал головой:

      – Я просто не думал, что так получится. Я СКАЧАТЬ