Чревовещания души. Восемь пьес для истых театралов. Сергей Петрович Чугунов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Чревовещания души. Восемь пьес для истых театралов - Сергей Петрович Чугунов страница 49

СКАЧАТЬ я вожделею, как это по-русски, оттянутся по вся пррограмма…

      ЛАРИСА: (впав в глубокую задумчивость) Погоди…

      Лариса сняла его руку со своего плеча. Встала с кровати и приняла угрожающую позу, уперши руки в бедра.

      …

      А ответь мне, милый Нельсон, мы находимся в Англии?

      НЕЛЬСОН: (сбивчиво) Ja, ja naturlich… of course… конечно, дорогая…

      ЛАРИСА: А в Англии, насколько я понимаю, говорят по-английски…

      НЕЛЬСОН: Certainly… разуметься…

      ЛАРИСА: (наступает на него) А ты, значит, английский офицер?

      НЕЛЬСОН: Естественно… (отступая) не русский…

      ЛАРИСА: (с угрозой в голосе) Почему ты тогда говоришь по-русски?

      НЕЛЬСОН: Потому что… (присев на кровать) Погоди, присядь рядом… Во-первых, ты же не умеешь говорить по-английски…

      ЛАРИСА: (присаживаясь) Допустим. Но откуда его знаешь ты, якобы английский офицер?

      НЕЛЬСОН: По долгу службы мне приходится бывать в разных странах мира, а потом, ты разве не знаешь, мой дед был русским иммигрантом по фамилии Нилов, а уж потом она трансформировалась в Нилов сын, или Nelson по-английски. Потому в нашей семье так бережно относятся к традициям, и потому все члены нашей фамилии, мал-мал, говорят по-русски…

      ЛАРИСА: Допустим, я поверю в это, а как ты объяснишь тот факт, что ты нисколько не удивлен тому, что твоя возлюбленная, Эмма Гамильтон, английская леди, которая не говорит на родном для нее языке? Все это весьма странно, и комната, в которой мы находимся, за исключением некоторых деталей, весьма напоминает мне мою собственную спальную комнату…

      НЕЛЬСОН: (в явном замешательстве) А ты, а ты знаешь… Damn it all! Чьорт побьери! It is necessary to such happen. How to me now to correct the situation?

      ЛАРИСА: Чего ты там ругаешься? Прикидываешься что англичанин, может у тебя и глаза два. Ну, держись, одноглазый Горацио, сейчас ты у меня станешь слепым Гомером.

      Лариса гонится за Нельсоном, он пытается увернуться, и тут кто-то стучит в дверь. Они замирают в недоумении. Слышится старческий кашель. Голос старика-лакея записан на магнитофон.

      

      (сдавленным голосом) Кто там?

      НЕЛЬСОН: (шепотом) Дура, мы же в Англии, говори по-английски…

      ЛАРИСА: А что?

      LACKEY: Madam… That’s me, Garry. Are you all right? Why you don’t answer me?

      НЕЛЬСОН: Он говорит, что он, Гарри – твой слуга! И бурчит: «как дела?» и «почему молчите?» Ответь ему, что все в порядке…

      ЛАРИСА: Как?

      НЕЛЬСОН: (в замешательстве) Ну… спроси тогда, что случилось: «What’s happened?», вроде как…

      ЛАРИСА: (коверкая слова) What’s happened?

      LACKEY: Madam, your husband has sent the courier with the letter. May he come in?

      ЛАРИСА: Что он там лепечет?

      НЕЛЬСОН: Говорит, что муж послал курьера с письмом, просит СКАЧАТЬ