Чревовещания души. Восемь пьес для истых театралов. Сергей Петрович Чугунов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Чревовещания души. Восемь пьес для истых театралов - Сергей Петрович Чугунов страница 48

СКАЧАТЬ и с замотанным шерстяным шарфом лицом, на цыпочках подходит к кровати. После того как убеждается, что жена спит, Никита медленно подходит к шкафу, осторожно, чтобы ни что не скрипнуло, отрывает дверку и прячется в шкафу.

      Медленно усиливаясь, начинает звучать старинная музыка. Лариса просыпается, приподнимается на кровати и смотрит удивленно по сторонам. Дверь на балкон тихо открывается и появляется Никита в форме английского морского офицера, с черной повязкой через глаз и безобразным шрамом через всю щеку. Лариса вскрикивает.

      НЕЛЬСОН: (приложив палец ко рту) Тсс…

      ЛАРИСА: (шепотом) Кто вы такой? И как вы сюда попали?

      НЕЛЬСОН: That’s me! I’m yours intimate friend. Beloved, you me will not recognize?

      ЛАРИСА: Где я?

      НЕЛЬСОН: (приблизившись к кровати) How where? In a manor of your husband!

      Нельсон присаживается на край кровати, берет Ее руку и целует.

      …

      Darling, what happened? (переходя на ломанный русский) Это я твой сердечный друг. Ты что ли не узнаешь меня? Что с тобой случилось? Может тебе не здоррровиться? Может быт тебья обижать этот старрый рогоносетс? (вскакивает и хватается за кортик) Ты only скажи, дорогая, и я kill… убивать его not задумываясь…

      ЛАРИСА: (испуганно) Не надо никого убивать… Я вообще не понимаю, что собственно происходит. Вы, наверное, шутите? (сердито) Я требую, господин хороший, объясниться, что вы делаете в моей спальне?

      НЕЛЬСОН: Вы менья сама пригласить?

      ЛАРИСА: Когда?

      НЕЛЬСОН: Last night, прошлый вечерр вы посылать свой служанка Annie with letter… с письмом, в котором просили меня быт tonight, сегодня ночью. Ваш муж вчера отбыл в Неаполь с дипломатическим посланием, вы остались одна, и очень скучаете. You do not remember it? Что ли вы этого не помните?

      ЛАРИСА: Вы, наверное, меня с кем-то путаете?

      НЕЛЬСОН: (присаживаясь на край кровати) Эмма, дорогая…

      ЛАРИСА: Эмма?

      НЕЛЬСОН: Yes, Эмма, Эмма Гамильтон. Что с тобой, доррогая, тебе не здорровится?

      ЛАРИСА: (со слезами на глазах) Неужели мне все это сниться?

      НЕЛЬСОН: (успокаивая Ее) Нет, тебе ничего не сниться… Хочешь, я тебя ущипну. (щипает)

      ЛАРИСА: (вскрикнув от боли) Грубятина… (спохватывается) Милый, извини…

      НЕЛЬСОН: What is it а «grubjatina»?

      ЛАРИСА: (оправдываясь) Так по-русски звучит «very well!», то есть очень хорошо, прекрасно, одним словом…

      НЕЛЬСОН: Теперь-то, доррогая, ты мне веришь?

      ЛАРИСА: (трогая больное место) Теперь-то верю…

      НЕЛЬСОН: Very good! Отлично! Darling, дорогая моя женщина, я, можно сказать, всю свою сознательную life… жизнь ждал того момента, когда СКАЧАТЬ