The Æneid of Virgil Translated Into Scottish Verse. Gawin Douglas
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Æneid of Virgil Translated Into Scottish Verse - Gawin Douglas страница 12

Название: The Æneid of Virgil Translated Into Scottish Verse

Автор: Gawin Douglas

Издательство: Public Domain

Жанр: Поэзия

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ rage,

      Thai, delvand, fand the takynar of Cartage,

      Ane mekill hors hed that was, I weyn,

      As Juno had schaw tofor, of goddis queyn,

      That signyfyit the cite excellent in batale,

      And plentuus eik al tymys of vittale.

      In the ilke place, the Sydonas Dido

      Begouth to byg a prowd tempill of Juno,

      With dowreis seir and gyftis of ryches,

      And eik the goldyn statw of the goddes.

      The entre rays with hie stagis of bras,

      With bras alsso the cupplys festynyt was;

      The brassyn durris jargis on the marbill hirst.

      In this tempill, seir novelteis first

      Schawin till Eneas mesyt gretly hys feir;

      The first assurance of comfort was heir,

      And hope of releif eftir aduersite:

      For as he went diuers thingis to se,

      Rowmyng about the large tempill scheyn,

      Forto behald the cummyng of the queyn,

      And of the cite the gret prosperite,

      The mony warkmen, and thar craftis sle

      In dew proportioun, as he woundrit for joy,

      He saw per ordour all the sege of Troy,

      The famus batellis, wlgat throu the warld or this,

      Of kyng Pryam and athir Attrides,

      And, baldar than thame baith, the fers Achill.

      He styntis, and wepand said Achates tyll;

      Quhou now, quhilk place is this, my frend, quod he,

      Quhat regioun in erd may fundyn be

      Quhar our mysforton is nocht fully proclame?

      Allace! behald, se ȝondir king Priam,

      Lo, heir his wirschip is haldin in memor;

      Thir lamentabyll takynnys passit befor

      Our mortal myndis aucht to compassioun steir.

      Away with dreid, and tak na langar feir;

      Quhat! wenys thou na this fame sall do the gude?

      Thus said he, and fed hys mynd, quhar he stude,

      With thir plesand fenȝeit ymagery,

      Murnand sair, and wepand tendyrly,

      The flude of terys halyng our hys face;

      For as he lukit on the wark percace,

      He saw porturate quhar, in sik a place,

      The Grekis fled and Troianys followis the chace

      Abowt the wallys of Troy as thai dyd fyght:

      At ȝondir part the Troianys tak the flycht,

      With creste on hed Achillis in hys chair

      Persewand strangly. Not far thens saw he, quhar,

      The quhite tentis of kyng Rhesus, evill kepe,

      Betraisit war apon the first sleip;

      Quhar, with gret slauchter bludy Diomeid

      Distroyt all, and till hys tent gan leid

      The mylk quhite horssis, fers, swift and gude,

      Or evir thai taistit ony Troiane fude,

      Or drunkyn had of the flude Exanthus.

      And ȝondir, lo! beheld he Troilus

      Wantyng his armour, the fey barn fleand,

      Fortill recontyr Achilles onganand,

      The hors hym harland behynd the void cart

      Hyngand wyde oppyn, and hys hed dounwart;

      Suppos he held the renȝeis fast, but faill,

      Hys nek and harys on the erd gan traill,

      The speir ourturnyt in the duste dyd write.

      The sammyn tyme, the Troian madynys quhite,

      With hair doun skalit, all sorofull gan pas

      Onto the tempill of the grevit Pallas

      To ask supple, with thame a wympill bair thai,

      With handis betand thar breistis by the way:

      This fremmyt goddes held hir eyn fixt fast

      Apon the grund, nocht a blenk list thame cast.

      Abowt the wallis of Troy he saw quhat wys

      Achilles harlyt Hectoris body thrys;

      The ded corps syne for gold he saw hym sell.

      Law from his breist murnand he gave a ȝell,

      Seand the void cart, and spulȝe of the knycht,

      And the corps of his derrest frend sa dight.

      Priam onarmyt streke furth handis dyd he spy

      From Achilles hys sonnys body to by.

      Hym self alsswa, mydlit, persavit he,

      Amang princis of Grece in the melle.

      The orient hostis knew he one by one,

      And Vlcanus armour on blak Memnon.

      The madynnys cum fra Amason saw he soyn,

      With crukit scheildis schapyn like the moyn,

      Led by thar furyus queyn Pantissylle;

      Amyd the thowsandis egyrly feghtis sche,

      And quhar hir pap was for the speir cut away,

      Of gold tharon was belt a rych tyschay:

      Ane worthy weriour suythly thai mycht hir ken,

      This wench stowtly recontir durst with men.

      CAP. VIII

      Heir to the tempil cummys queyn Dido,

      Quhar that Enee his feris fand alsso.

      Quhill as the manfull Troian Eneas

      To se thir nyce figuris thocht wonder was,

      And as he musyt, studyand in a stair

      Bot on a sycht quharon he blenkit thar,

      The queyn Dido, excellent in bewte,

      To tempill cumis with a fair menȝe

      Of lusty ȝyngkeris walkyng hir about.

      Lyke to the goddes Dian with hir rowt,

      Endlang the flude of Eurot on the bra,

      Or vndir the toppis of hir hill Cynthia,

      Ledand ryng dansys, quham followis our alquhar

      A thousand nymphis flokkyng heir and thair:

      On hir schulder the arrow cace baris sche,

      And quhar scho walkis abufe the laif on hie

      May weil beseyn; to Latone hir moder this

      Gevis reiosyng and secrete hartis blys:

      Sikane was Dido, sykane hir blithly bair

      Amyd thame all, the warkis and weilfair

      Providing for the realm in tyme tocum.

      And quhen sche to the tempill dur is cum,

      Syne entryng vnder the myd volt, tuke hir sete

      Heich in a trone, and cumpaneis grete

      On athir half standyng of armyt men,

      The domys and law pronuncis sche to thame then:

      The feys of thar labouris equaly

      Gart distribut; gif dowt fallis tharby,

      Be СКАЧАТЬ