The Story of Rolf and the Viking's Bow. French Allen
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Story of Rolf and the Viking's Bow - French Allen страница 9

Название: The Story of Rolf and the Viking's Bow

Автор: French Allen

Издательство: Public Domain

Жанр: Зарубежная классика

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ Then Snorri sat him down.

      Then men murmured together, discussing the judgment; and all said that he knew the law to its uttermost quibble, and he knew men as well, for who told him that the jury was wrongly constituted? And Einar was wroth, complaining that Snorri was tender of his relative. But Hiarandi was glad, and a weight fell from him, for he saw how he had been saved from all that threatened him. He went to Snorri to thank him.

      Snorri took his thanks, and smiled at Hiarandi. "Now is clearly seen," quoth he, "how much Snorri thinks of his own honor, and how little of that of his kinsmen."

      Hiarandi had nothing to answer.

      "And it is also plain," said Snorri, "how I always favor the rich, but care nothing for poor men."

      "Now I see," said Hiarandi, "that thou wert the man in the cloak."

      "Mayest thou perceive as well," responded Snorri, "that thou hast a friend in the world who will help thee when he can." But he would take no more thanks, advising Hiarandi to go home and set his affairs in order, since from the rising of the Althing to its next sitting he must not quit his farm.

      "And take heed," quoth Snorri, "that thou losest not thy life from carelessness, or from the wiles of thine enemies."

      Then Hiarandi betook himself home.

      CHAPTER VIII

      OF SCHEMINGS

      Until the time when the Althing must rise, Hiarandi set his affairs in order, and was busy thereat. He arranged who should buy his hay, and who should supply him with this matter and that, although it was clear that many things must be done by the hands of Rolf. Also Frodi the Smith, kinsman of the Cragness-dwellers, was to come to Cragness whenever he might. Thus it was all settled; and when the Althing rose, then Hiarandi withdrew upon his farm for the space of one year.

      But Rolf had to see to the sheep-shearing, since the washing was best done beyond the farm, upon common land. Also the selling of the wool came to Rolf's lot, and he travelled to the market therewith. Through the autumn he was much busied with his father's matters; and it rejoiced his parents that the lad, who had come now into his fifteenth year, was wise and foreseeing, and looked well to all that was trusted to his hand. Then the winter drew nigh; and the hay was stored, and the time came when the sheep must be gathered from their summer pastures, when the frosts drove them down from the uplands. All men met at the great sheep-fold which the father of Hiarandi had built; but Hiarandi might not be there, because the fold was now on Einar's land, full five bowshots from the boundaries of Cragness. Rolf went with the thralls to the separating of the sheep by means of their marks; but Hiarandi sat at home, looking out at the gathering of people, and might not be at any of the doings.

      Now Ondott Crafty had oversight of Einar's sheep, and he examined the sheep's ear-marks, and said whose they were. Rolf gave to the thralls the sheep to drive home; but Frodi the Smith, who was the mildest of men, took the sheep from the hands of Ondott. This task Rolf gave to Frodi, because he would not himself have speech with Ondott, who was now well of his broken arm, but whose temper was not improved by his hurt. Now Ondott came to a sheep which had torn its ear, so that the mark was scarred. Then said Ondott:

      "This sheep is Einar's."

      "Nay," said Frodi, "I remember the wether, and he is Hiarandi's."

      "Looks not the mark," asked Ondott, "like the mark of Einar?"

      "Yes," said Frodi, "but the mark is scarred, and is changed."

      "Now," quoth Ondott, "call Hiarandi hither, and let him decide."

      This he said with a sneer: but Frodi answered gravely: "My cousin shall not break his outlawry for a sheep. But call Rolf hither."

      "I call no boys to my counsel," answered Ondott. "The matter is between thee and me."

      Then Frodi was perplexed, for in disputes and bargains he mixed little. "But," said he, "meseems this is best. Drive the sheep to Cragness, and let Hiarandi see it."

      "Now," said Ondott, "I have no time for that. But draw thy whittle, and we can settle the matter here."

      Then Frodi looked upon his long knife, and said nothing.

      "Why carriest thou the whittle, then," asked Ondott, "if thou art not ready to use it?"

      "My whittle," answered Frodi, "is to cut my bread and cheese, and to mend my shoes on a journey."

      Then all the men who stood about hooted at the simple answer. Ondott said: "Betake thyself then to bread and cheese, but the sheep is ours." And he sent the sheep away to join Einar's flock.

      Now Frodi was puzzled, and he said: "I will not follow up the matter, but will pay for the sheep out of mine own savings." But when he offered to pay, Rolf and Hiarandi were angered, for the wether was a good one. Yet they could get no satisfaction from Einar, although they might not blame Frodi, knowing his peaceful nature.

      Now, as the winter approached, came chapmen, traders, into the neighborhood, and laid up their ship near Cragness; and all men went to chaffer with them. But Hiarandi must stay at home. Then for company's sake he sent and bade the shipmaster dwell with him for the winter; but Ondott Crafty, learning of it, won the shipmaster, by gifts, to stay with Einar. And that pleased Hiarandi not at all. Then the winter came, and men had little to do, so they held ball-play on the ponds; yet Hiarandi could not go thither. And the life began to irk him much. When spring drew near, Frodi went back to his smithy, and the household was small.

      One day Ondott said to Einar: "Still we sit here, and gaze at the house where we should live."

      "What is there to do?" asked Einar. "Nothing brings Hiarandi from his farm, not even the loss of his wether. I have set spies to watch him, but he never comes beyond the brook which marks his boundary."

      "Yet there is something to be done," answered Ondott. "Wait awhile."

      And the winter passed, and the chapmen began to dight their ship for the outward voyage. Now Malcolm the Scot, the thrall of Hiarandi, stood often on the crag when his day's work was done, and gazed at the ship of the chapmen. One evening Ondott went thither to him, seeing that he was out of sight of the hall.

      "Why gazest thou," asked Ondott, "so much at the ship? Wouldst thou go in her?"

      "Aye," answered the thrall, "for she goes to my home. But I have not the money to purchase my freedom, though Hiarandi has promised in another year to set me free."

      "Wilt thou wait another year when thou mightest slip away now?" cried Ondott. "But perhaps thou fearest that the shipmaster would give thee up."

      "That also," said the thrall, "was in my mind."

      Then Ondott said: "The shipmaster has dwelt with us the winter through, and I know well what sort of man he is. Now I promise that if thou comest to him three nights hence, he will keep thee hidden, and no one shall see thee when they sail in the morning."

      The thrall hesitated, but in the end he did as Ondott desired, and he gained his freedom by the trick. Thus was the work at Cragness rendered harder for those who remained, and Frodi could not come to help.

      "Hiarandi," said Ondott to Einar, "is at last coming into those straits where I wished him. Now be thou guided by me, and I promise that in the end thy wishes will be fulfilled. Come, we will go to Cragness as before, and make offer to Hiarandi to buy his land." And he persuaded Einar to go. They went as before, with Hallvard and Hallmund.

СКАЧАТЬ