The Story of Rolf and the Viking's Bow. French Allen
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Story of Rolf and the Viking's Bow - French Allen страница 10

Название: The Story of Rolf and the Viking's Bow

Автор: French Allen

Издательство: Public Domain

Жанр: Зарубежная классика

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      "Shall we go armed?" asked the men.

      "Nay," answered Ondott, "only witnesses do I desire."

      Now when Hiarandi was called forth by Einar, Rolf also was by, but he saw that they of Fellstead bore no arms. Again Ondott spoke in the place of Einar.

      "Hiarandi," said he, "all men can see what fortune is thine, since thy thrall has left thee and thy work is harder. Truly thou art called unlucky. But Einar pities thy condition, and he offers thus: Take from him a smaller farm, and the difference in silver. And since this outlawry is from us, from the time ye two handsel the bargain thou art free to go where thou wilt, without fear of thy life."

      But Hiarandi spoke to Einar, and not to Ondott. "Why comest thou hither," he said, "like a small man to chaffer over little things? This outlawry irks me not, and in two months I am free to go where I wish. Go home; and when thou comest again, find thy tongue and speak for thyself!"

      Then he went indoors and left them.

      So Einar and those others rode homeward, and he thought his journey shameful. "See," said he to Ondott, "where thy counsels have brought me. I am mocked and sent away."

      "Now," Ondott replied, "that has happened which I desired, and I brought men to hear. For thou hast made a fair offer to Hiarandi, and hast shown a good heart. Now what happens to him is his own fault, and no man can blame us." Then he commanded the two men that they should tell everyone what had been said, showing how Einar had been generous, but Hiarandi insulting. And when they reached the house, Ondott said to Einar in private:

      "Thou shalt see that Hiarandi hath sown the seeds of his own destruction. Leave all to me."

      Not many evenings thereafter, Ondott put himself in the way of the second thrall of Hiarandi, and spoke with him. "How goes all at Cragness?" asked Ondott.

      "Hard," said the thrall, "for we are at the spring work; and Hiarandi spares not himself, nor me either, and the work is heavy since my fellow is gone."

      "Now, why not make thy lot lighter," asked Ondott, "by taking service elsewhere?"

      "I am a slave," said the man, "and not a servant." He did not tell that his freedom had been promised him, for he thought that time far away, since it was three years. For Hiarandi had the custom that a thrall should serve with him not for life, but for only seven years, and this man had been with him a less time than Malcolm.

      "The life of a thrall," said Ondott, "is very hard."

      "Aye," said the man.

      "Yet thy fellow went away," quoth Ondott.

      "Aye," answered the thrall, "but he fled over the sea. No ship is now outward bound, nor is there anyone to hide me. Else might I also flee."

      "Come to Einar," said Ondott. "There shalt thou be safe."

      "If thou sayest true," answered the thrall, "then it shall be done."

      "But thou must come," said Ondott, "in the way I shall name. Thus only shalt thou be of service to Einar; but thou shalt be well rewarded if thou showest thyself a man of courage."

      "Who will not dare much for his freedom?" replied the thrall. "But is harm meant to Hiarandi?"

      "That is not thine affair," quoth Ondott. Then for a time they spoke together, and certain matters were agreed upon between them.

      CHAPTER IX

      OF THE OUTCOME OF ONDOTT'S PLOTTINGS

      Now spring was well advanced, but the work was ever hard at Cragness, and Hiarandi grew very weary. So his melancholy gained on him again. There came a morning when he was troubled in his demeanor, and spoke little. "What ails thee this day?" asked Asdis of him.

      "Now," said Hiarandi, "for all my words to Einar, this life irks terribly. Better to be an outlaw, and go where I will – as doth Grettir the Strong, who lives secure from all his foes."

      Asdis answered: "And what use then couldst thou be to thy wife and son; and is not the time short enough until the ban leaves thee? Be a man, and wait with patience a little while yet!"

      "Yet something weighs upon me," pursued Hiarandi, "for last night I dreamed, and the dream forebodes ill. Methought I was working in the field, and I left my work and my land; some good reason I had, but it is not clear to me now. I did not go a bow-shot beyond the boundary, but from behind a copse wolves sprang out and fell upon me. As they tore me and I struggled, I awoke, yet the fear is heavy on me still."

      Asdis laughed, though with effort, and quoth she: "Now take thy boat and fish near the rocks this day. Then no wolves can come near thee."

      "Nay," answered Hiarandi, "how canst thou ask me to fish when so much must be done on the farm?"

      "At least," said Asdis, "work on the northern slope, at the ploughing, and away from the boundary."

      "The frost still lies there in the earth in places," replied Hiarandi. "But on the south slope, where the sun lies, all is ploughed and to-day we must seed."

      "Take thy sword, then," begged Asdis, "and have it at thy side as thou workest. Then no wolf will hurt thee."

      But Hiarandi answered, "The day is fine and the wind soft. The sun and the air will clear my head, and we will laugh at this at even-tide. I will take no sword, for it gets in the way."

      Then he called the thrall and Rolf; and they took the bags of seed, and went out to work. Now that was a fine spring day, so fine that the like of it seldom comes. Old farmers in Broadfirth still call such a day a day of Hiarandi's weather.

      But Asdis detained Rolf, and spoke to him earnestly. "Dreams often come true, and wolves in dreams mean death. See, I will lay by the door thy father's sword and thy bow, so that thou canst snatch them at need. Be near thy father this day, for I fear he is 'fey' [as is said of those who see their fate and avoid it not], and watch well what happens."

      So Rolf stayed near his father all that morning, working with him and the thrall at the sowing. But nothing happened; and the sun and the air cleared from Rolf's head all fear of ill. Yet Hiarandi was still gloomy and absent-minded. Then when they stopped for their meal at noon, and ate it as they sat together on a rock, Rolf spoke to Hiarandi, trying to take his mind from himself.

      "Tell me," he begged, "what sort of man is that outlaw Grettir the Strong, and for what is he outlawed?"

      Then Hiarandi told the tale, and as he spoke he grew more cheerful. "Grettir," said he, "is the strongest man that ever lived in Iceland, and no three men can master him. For he himself hath said that he hath no fear of three, nor would he flee from four; but with five he would not fight unless he must. All his life he has been rough, impatient of control, and at home only amid struggles and slayings. Yet for all that he is a man of ill luck rather than misdeeds, for he hath been greatly hated and provoked. And it is great harm for Iceland that Grettir ever was outlawed.

      "Now this was the cause of his outlawing. Once in Norway Grettir lay storm-bound with his companions, and they had had much ado to make the land at all. They lay under the lee of a dyke, and had no shelter nor wherewith to make fire, and the weather was exceeding cold, for winter was nigh. Then night came on, and they feared they should all freeze; and when they saw lights on the mainland across the sound, they desired greatly to unmoor their ship and cross, but dared not for the storm. Then Grettir, to save the lives of the others, swam the sound, and came to the СКАЧАТЬ