The Golden Bough: A Study in Magic and Religion (Third Edition, Vol. 11 of 12). Frazer James George
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Golden Bough: A Study in Magic and Religion (Third Edition, Vol. 11 of 12) - Frazer James George страница 12

СКАЧАТЬ virtue (baraka) when they are gathered shortly before midsummer. Hence the people collect these plants at this season and preserve them for magical or medical purposes. For example, branches of oleander are brought into the houses before midsummer and kept under the roof as a charm against the evil eye; but while the branches are being brought in they may not touch the ground, else they would lose their marvellous properties. Cases of sickness caused by the evil eye are cured by fumigating the patients with the smoke of these boughs. The greatest efficacy is ascribed to “the sultan of the oleander,” which is a stalk with four pairs of leaves clustered round it. Such a stalk is always endowed with magical virtue, but that virtue is greatest when the stalk has been cut just before midsummer. Arab women in the Hiaina district of Morocco gather Daphne gnidium on Midsummer Day, dry it in the sun, and make it into a powder which, mixed with water, they daub on the heads of their little children to protect them from sunstroke and vermin and to make their hair grow well. Indeed such marvellous powers do these Arabs attribute to plants at this mystic season that a barren woman will walk naked about a vegetable garden on Midsummer Night in the hope of conceiving a child through the fertilizing influence of the vegetables.143

      Seven different sorts of magical plants gathered at Midsummer. Nine different sorts of plants gathered at Midsummer. Dreams of love on flowers at Midsummer Eve. Love's watery mirror at Midsummer Eve.

      Sometimes in order to produce the desired effect it is deemed necessary that seven or nine different sorts of plants should be gathered at this mystic season. Norman peasants, who wish to fortify themselves for the toil of harvest, will sometimes go out at dawn on St. John's Day and pull seven kinds of plants, which they afterwards eat in their soup as a means of imparting strength and suppleness to their limbs in the harvest field.144 In Mecklenburg maidens are wont to gather seven sorts of flowers at noon on Midsummer Eve. These they weave into garlands, and sleep with them under their pillows. Then they are sure to dream of the men who will marry them.145 But the flowers on which youthful lovers dream at Midsummer Eve are oftener nine in number. Thus in Voigtland nine different kinds of flowers are twined into a garland at the hour of noon, but they may not enter the dwelling by the door in the usual way; they must be passed through the window, or, if they come in at the door, they must be thrown, not carried, into the house. Sleeping on them that night you will dream of your future wife or future husband.146 The Bohemian maid, who gathers nine kinds of flowers on which to dream of love at Midsummer Eve, takes care to wrap her hand in a white cloth, and afterwards to wash it in dew; and when she brings her garland home she must speak no word to any soul she meets by the way, for then all the magic virtue of the flowers would be gone.147 Other Bohemian girls look into the book of fate at this season after a different fashion. They twine their hair with wreaths made of nine sorts of leaves, and go, when the stars of the summer night are twinkling in the sky, to a brook that flows beside a tree. There, gazing on the stream, the girl beholds, beside the broken reflections of the tree and the stars, the watery image of her future lord.148 So in Masuren maidens gather nosegays of wild flowers in silence on Midsummer Eve. At the midnight hour each girl takes the nosegay and a glass of water, and when she has spoken certain words she sees her lover mirrored in the water.149

      Garlands of flowers of nine sorts gathered at Midsummer and used in divination and medicine.

Sometimes Bohemian damsels make a different use of their midsummer garlands twined of nine sorts of flowers. They lie down with the garland laid as a pillow under their right ear, and a hollow voice, swooning from underground, proclaims their destiny.150 Yet another mode of consulting the oracle by means of these same garlands is to throw them backwards and in silence upon a tree at the hour of noon, just when the flowers have been gathered. For every time that the wreath is thrown without sticking to the branches of the tree the girl will have a year to wait before she weds. This mode of divination is practised in Voigtland,151 East Prussia,152 Silesia,153 Belgium,154 and Wales,155 and the same thing is done in Masuren, although we are not told that there the wreaths must be composed of nine sorts of flowers.156 However, in Masuren chaplets of nine kinds of herbs are gathered on St. John's Eve and put to a more prosaic use than that of presaging the course of true love. They are carefully preserved, and the people brew a sort of tea from them, which they administer as a remedy for many ailments; or they keep the chaplets under their pillows till they are dry, and thereupon dose their sick cattle with them.157 In Esthonia the virtues popularly ascribed to wreaths of this sort are many and various. These wreaths, composed of nine kinds of herbs culled on the Eve or the Day of St. John, are sometimes inserted in the roof or hung up on the walls of the house, and each of them receives the name of one of the inmates. If the plants which have been thus dedicated to a girl happen to take root and grow in the chinks and crannies, she will soon wed; if they have been dedicated to an older person and wither away, that person will die. The people also give them as medicine to cattle at the time when the animals are driven forth to pasture; or they fumigate the beasts with the smoke of the herbs, which are burnt along with shavings from the wooden threshold. Bunches of the plants are also hung about the house to keep off evil spirits, and maidens lay them under their pillows to dream on.158 In Sweden the “Midsummer Brooms,” made up of nine sorts of flowers gathered on Midsummer Eve, are put to nearly the same uses. Fathers of families hang up such “brooms” to the rafters, one for each inmate of the house; and he or she whose broom (quast) is the first to wither will be the first to die. Girls also dream of their future husbands with these bunches of flowers under their pillows. A decoction made from the flowers is, moreover, a panacea for all disorders, and if a bunch of them be hung up in the cattle shed, the Troll cannot enter to bewitch the beasts.159 The Germans of Moravia think that nine kinds of herbs gathered on St. John's Night (Midsummer Eve) are a remedy for fever;160 and some of the Wends attribute a curative virtue in general to such plants.161

      St. John's wort (Hypericum perforatum) gathered for magical purposes at Midsummer. St. John's blood on St. John's Day.

Of the flowers which it has been customary to gather for purposes of magic or divination at midsummer none perhaps is so widely popular as St. John's wort (Hypericum perforatum). The reason for associating this particular plant with the great summer festival is perhaps not far to seek, for the flower blooms about Midsummer Day, and with its bright yellow petals and masses of golden stamens it might well pass for a tiny copy on earth of the great sun which reaches its culminating point in heaven at this season. Gathered on Midsummer Eve, or on Midsummer Day before sunrise, the blossoms are hung on doorways and windows to preserve the house against thunder, witches, and evil spirits; and various healing properties are attributed to the different species of the plant. In the Tyrol they say that if you put St. John's wort in your shoe before sunrise on Midsummer Day you may walk as far as you please without growing weary. In Scotland people carried it about their persons as an amulet against witchcraft. On the lower Rhine children twine chaplets of St. John's wort on the morning of Midsummer Day, and throw them on the roofs of the houses. Here, too, the people who danced round the midsummer bonfires used to wear wreaths of these yellow flowers in their hair, and to deck the images of the saints at wayside shrines with the blossoms. Sometimes they flung the flowers into the bonfires. In Sicily they dip St. John's wort in oil, and so apply it as a balm for every wound. During the Middle Ages the power which the plant notoriously possesses of banning devils won for it the name of fuga daemonum; and before witches and wizards were stretched on the rack СКАЧАТЬ



<p>143</p>

W. Westermarck, “Midsummer Customs in Morocco,” Folk-lore, xvi. (1905) p. 35; id., Ceremonies and Beliefs connected with Agriculture, certain Dates of the Solar Year, and the Weather in Morocco (Helsingfors, 1913), pp. 88 sq.

<p>144</p>

J. Lecœur, Esquisses du Bocage Normand (Condé-sur-Noireau, 1883-1887), ii. 9.

<p>145</p>

K. Bartsch, Sagen, Märchen und Gebräuche aus Mecklenburg (Vienna, 1879-1890), ii. 285.

<p>146</p>

J. A. E. Köhler, Volksbrauch, Aberglauben, Sagen und andre alte Ueberlieferungen im Voigtlande (Leipsic, 1867), p. 376.

<p>147</p>

O. Freiherr von Reinsberg-Düringsfeld, Fest-Kalender aus Böhmen (Prague, n. d.), p. 312.

<p>148</p>

Reinsberg-Düringsfeld, loc. cit.

<p>149</p>

M. Töppen, Aberglauben aus Masuren2 (Danzig, 1867), p. 72.

<p>150</p>

Reinsberg-Düringsfeld, loc. cit.

<p>151</p>

J. A. E. Köhler, Volksbrauch, etc., im Voigtlande, p. 376.

<p>152</p>

C. Lemke, Volksthümliches in Ostpreussen (Mohrungen, 1884-1887), i. 20.

<p>153</p>

P. Drechsler, Sitte, Brauch und Volksglaube in Schlesien (Leipsic, 1903-1906), i. 144 sq.

<p>154</p>

Le Baron de Reinsberg-Düringsfeld, Calendrier Belge (Brussels, 1861-1862), i. 423.

<p>155</p>

Marie Trevelyan, Folk-lore and Folk-stories of Wales (London, 1909), p. 252.

<p>156</p>

M. Töppen, Aberglauben aus Masuren,2 p. 72.

<p>157</p>

M. Töppen, op. cit. p. 71.

<p>158</p>

A. Wiedemann, Aus dem inneren und äussern Leben der Ehsten (St. Petersburg, 1876), pp. 362 sq.

<p>159</p>

L. Lloyd, Peasant Life in Sweden (London, 1870), pp. 267 sq.

<p>160</p>

Willibald Müller, Beiträge zur Volkskunde der Deutschen in Mähren (Vienna and Olmütz, 1893), p. 264.

<p>161</p>

W. von Schulenburg, Wendisches Volksthum (Berlin, 1882), p. 145.