The Lenâpé and their Legends. Rafinesque Constantine Samuel
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Lenâpé and their Legends - Rafinesque Constantine Samuel страница 13

СКАЧАТЬ running back more than two hundred years. Relation de 1639, p. 50.

Footnote_12_12

"The Cherokees had an oration, in which was contained the history of their migrations, which was lengthy." This tradition related "that they came from the upper part of the Ohio, where they erected the mounds on Grave Creek, and that they removed hither [to East Tennessee] from the country where Monticello is situated." This memory of their migrations was preserved and handed down by official orators, who repeated it annually, in public, at the national festival of the green corn dance. J. Haywood, Natural and Aboriginal History of Tennessee, pp. 224-237. (Nashville, 1823.) Haywood adds: "It is now nearly forgotten." I have made vain attempts to recover some fragments of it from the present residents of the Cherokee Nation.

Footnote_13_13

Indian Migrations as Evidenced by Language, p. 22.

Footnote_14_14

Prof. Thomas has shown beyond reasonable doubt that the Cherokees were mound builders within the historic period.

Footnote_15_15

Loskiel, Geschichte der Mission, etc., p. 160; Heckewelder, History of the Indian Nations, p. 54. Bishop Ettwein states that the last Cherokees were driven from the upper Ohio river about 1700-10. His essay on the "Traditions and Languages of the Indian Nations," written for General Washington, in 1788, was first published in the Bulletin of the Pa. Hist. Soc., 1844.

Footnote_16_16

Heckewelder, Indian Nations, pp. 88, 327. Mr. H. Hale, in The Iroquois Book of Rites, has fully explained the meaning and importance of the custom of "condolence." The Stockbridge Indian, Aupaumut, in his Journal, writes of the Delawares, that when they lose a relative, "according to ancient custom, long as they are not comforted, they are not to speak in public, and this ceremonie of comforting each other is highly esteemed among these nations." Narrative of Hendrick Aupaumut, in Mems. Hist. Soc. Pa., Vol. II, p. 99.

Footnote_17_17

Heckewelder, History of the Indian Nations, p. 60, and Narrative of Hendrick Aupaumut, 1791, in Mems. Hist. Soc. Pa., Vol. II. The latter, himself a native Mohegan, repeatedly refers to "the ancient covenant of our ancestors," by which this confederacy was instituted, which included the "Wenaumeew (Unami), the Wemintheew (Minsi), the Wenuhtokowuk (Nanticokes) and Kuhnauwantheew (Kanawha)." From old Pennsylvania documents, Proud gives the members of the confederacy or league as "the Chiholacki or Delawares, the Wanami, the Munsi, the Mohicans and Wappingers." History of Penna., Vol. II, p. 297, note. Compare J. Long, Voyages and Travels, p. 10 (London, 1791), who gives the same list. Mr. Ruttenber writes: "In considering the political relations of the Lenapes, they should be considered as the most formidable of the Indian confederacies at the time of the discovery of America, and as having maintained for many years the position which subsequently fell to the Iroquois." —Indian Tribes on Hudson River, p. 64.

Footnote_18_18

Trumbull, Indian Names in Connecticut, p. 31. Schoolcraft had already given the same derivation in his History and Statistics of the Indian Tribes.

Footnote_19_19

Capt. Hendricks, in Mass. Hist. Soc. Colls., Vol. IX, p. 101.

Footnote_20_20

Ruttenber, History of the Indian Tribes of Hudson's River, p. 50.

Footnote_21_21

Morgan, Ancient Society, pp. 173-4.

Footnote_22_22

These opinions are from a MS. in the library of the American Philosophical Society, in the handwriting of Mr. Heckewelder, entitled Notes, Amendments and Additions to Heckewelder's History of the Indians (8vo, pp. 38.) Unfortunately, this MS. was not placed in the hands of Mr. Reichel when he prepared the second edition of Heckewelder's work for the Historical Society of Pennsylvania.

An unpublished and hitherto unknown work on the Mohegan language is the Miscellanea Lingua Nationis Indica Mahikan dicta, curà scepta à Joh. Jac. Schmick, 2 vols., small 8vo.; MS. in the possession of the American Philosophical Society. Schmick was a Moravian missionary, born in 1714, died 1778. He acquired the Mohegan dialect among the converts at Gnadenhütten. His work is without date, but may be placed at about 1765. It is grammatical rather than lexicographical, and offers numerous verbal forms and familiar phrases.

Footnote_23_23

J. Bozman, History of Maryland, Vol. I, pp. 112, 114, 121, 177. This laborious writer still remains the best authority on the aboriginal inhabitants of Maryland.

Footnote_24_24

"The We nuh tok o wuk are our brothers according to ancient agreement," Journal of Hendrick Aupaumut, Mems. Hist, Soc. Pa., Vol. II, P. 77.

Footnote_25_25

Charles Beatty, Journal of a Journey, etc., p. 87. Heckewelder, Indian Nations, pp. 90, et seq. Ibid. Trans. Am. Phil. Soc., Vol. IV, p. 362.

Footnote_26_26

The authorities for these facts are Bozman, History of Maryland, Vol. I, pp. 175-180; Heckewelder, Indian Nations, pp. 93, sqq.; E. de Schweinitz, Life of Zeisberger, pp. 208, 322, etc.; the Treaty Records, and MSS. in the library of the American Philosophical Society.

That the Nanticokes came from the South into Maryland has been maintained, on the ground that as late as 1770 they claimed land in North Carolina. New York Colonial Documents, Vol. VIII, p. 243. But the term "Carolina" was, I think, used erroneously in the document referred to, instead of Maryland, where at that date there were still many of the tribe.

Footnote_27_27

History of the Indian Nations, Introduction, p. xlii.

Footnote_28_28

Ibid., pp. 90-122.

Footnote_29_29

Minutes of the Provincial Council of Penna., Vol. IV, p. 657. Further proof of this in a Treaty of Peace concluded in 1682 by the New York colonial government, between the Senecas and Maryland Indians. In this instrument we find this tribe referred to as "the Canowes alias Piscatowayes," and elsewhere as the "Piscatoway of Cachnawayes." New York Colonial Documents, Vol. III, pp. 322, 323.

Footnote_30_30

I am aware that Mr. Johnston, deriving his information from Shawnee interpreters, translated the name Kanawha, as "having whirlpools." (Trans. of the Amer. Antiq. Soc., Vol. I, p. 297.) But I prefer the derivation given in the text.

Footnote_31_31

Lacombe, Dictionnaire de la Langue des Cris, s. v. In Delaware the root takes the form pach, from which are derived, by suffixes, the words pach-at, to split, pachgeechen, where the road branches off, pachshican, a knife = something that divides, etc.

Footnote_32_32

Relatio Itineris in Marylandiam, p. 63. (Edition of the Md. Hist. Soc. 1874.)

Footnote_33_33

See his Journal, published in Neill's Founders of Maryland (Albany, 1876). Fleet was a prisoner among the Pascatoways for five years, and served as an interpreter to Calvert's colony.

Footnote_34_34

Relatio Itineris in Marylandiam, p. 84. The Rev. Mr. Kampman, at one time Moravian missionary among the Delawares, told me that even with the modern aids of grammars, dictionaries and educated native instructors, it is considered to require five years to obtain a sufficient knowledge of their language to preach in it. The slowness of the early Maryland priests to master its intricacies, therefore, need not surprise us.

Footnote_35_35

"Omni vero ratione placare conantur phantasticum quemdam spiritum quem Ochre nominant, ut ne noceat." Relatio Itineris in Marylandiam, p. 40.

Footnote_36_36

Bozman, History of Maryland, Vol. I, p. 166

СКАЧАТЬ