The Village Notary: A Romance of Hungarian Life. Eötvös József
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Village Notary: A Romance of Hungarian Life - Eötvös József страница 17

СКАЧАТЬ who, on this important occasion, was preceded by a couple of drums, and whose commands to the peasantry were backed by the threat of five-and-twenty lashes, as a punishment of the refractory or negligent; and though the justice on his return had poured out a most energetic volley of imprecations on Mr. Kanya and his zeal, and though he had immediately given orders that no one should be permitted to leave the village, yet there was good reason to fear that Viola would smell more than one rat. Indeed, so much probability was there for this supposition, that by the time Viola and Peti drew near to the village the inhabitants of Tissaret to a man had thought proper to retire for the night, leaving the soldiers and Pandurs to follow their example, which, to do them justice, they did.

      "Wait a few moments," said Peti to his companion, when they came to the threshing-floors, "I'll look out for you. It is just here where they have placed a guard of those rascals in frogged jackets. I'll try to find out what they are after." Saying which, the old man crept through the ditch and disappeared. He returned almost immediately. "They are fast asleep. If the others are equally vigilant, we are safe enough." Viola advanced with Peti. They entered the village, and walked quickly, but noiselessly, along the hedges and under the shadow of the houses.

      Tengelyi's house, the neatest building in the village, was on one side bordered by a narrow court-yard, and on the other by a garden of somewhat larger dimensions. The buildings in his immediate neighbourhood were on the one side the Town-hall, and on the other the workshop of the village smith; while over the way there was the only shop in Tissaret, the property of Itzig, the Jew, and remarkable, not only for its amazing stores of European and Indian produce, but also for its bright yellow paint, and its pillars of glaring sky-blue which ornamented the hall outside.

      There were but two roads to Tengelyi's house – one leading by the Town-hall, and the other touching the smithie; and though the sound of a hammer ringing on the iron of the anvil was still to be heard from the last named place, still Peti thought it advisable to take the latter road, and this the more, since he perceived that there was no light in Itzig's house, – a circumstance which led him to suppose that that "toad of a Jew" had retired into the interior of his den, there to sleep on his dollars. Quitting, therefore, the dark corner between the smith's shop and the main road, the two men hastened up to the house of Tengelyi. The fire from the smithie threw a ruddy glare on the road and on the Jew's shop, the closed shutters of which seemed to denote that all the inmates had retired to rest. But while they were in the act of crossing the road, Peti suddenly seized Viola's hand, and pointing to the Jew's house, he whispered, "They have seen us!" A human form was indeed visible behind the pillars. It moved quickly to the door, and disappeared.

      "Go to the notary's! Just by the wall there's a hole in the hedge. Creep through it, and hide yourself as best you may; but for God's sake don't enter the house! I'll come to fetch you as soon as the alarm is over."

      So saying, Peti crossed the road and disappeared among the buildings. Viola hastening onward, found the opening in the hedge. He had scarcely crept through it and hidden himself among the shrubs, when he saw that the gipsy was fully justified in his apprehensions. Voices were heard in the streets, lanthorns were carried by, and the quick tramp of steps, and the sound of the village bell, proved to him that the alarm was indeed given, and that the people of Tissaret were up and in arms to arrest him. Mr. Skinner's and Mr. Kenihazy's answering imprecations might have proved, to any one who doubted the fact, that the public justice of this country is not always asleep, but that its eyes are sometimes open as late as 10h. 30m. P.M.

      Viola was in a dangerous position. The notary's garden was but an indifferent hiding-place. It was small, and but thinly planted with trees. A strong light from the windows of the house illumined part of it, and nothing could save Viola, if the hole in the hedge was discovered, and a lanthorn passed through it. But the robber was accustomed to danger. He kept his weapons in readiness and waited. After some time the noise of the robber hunters grew gradually less. The crowd rushed to another part of the village. The sound of distant voices and the continued ringing of the bell showed that the danger was at least in part over.

      On these occasions it is only the first quarter of an hour which is dangerous in our country; after that 'mauvais quart d'heure' has once passed, there is none but seeks for an excuse for discontinuing the search. For we are an Eastern people, nor did we come to the West to toil and slave. Indeed, that man was a profound historian who protested that our ancestors left their homes in search of a country where the sun rose late, and allowed them to sleep longer than they could in their former abodes. Viola, who had often been hunted, and who was perfectly familiar with the leading features of our national character, rose from the ground and walked boldly up to the house.

      That house harboured his wife, the only being on the face of the earth who loved him; the only being he could call his own, and whose mild words made him feel that, though exiled, pursued, and condemned, there was still something which he could call his own, which the world could not take from him, and which bound him to life and to his Creator. And Viola's heart, however unmoved by danger, beat loud and fast when, creeping by the windows of the house, he stopped at length in front of the one window for which he sought. Everything was tranquil in that room. His wife lay sleeping, and Vilma sat by her side, watching her, while the old Liptaka was seated at some distance, reading her Bible, and rocking a cradle. His little boy lay in an arm-chair. He was fast asleep. The robber looked long and earnestly at the group before him. He wept.

      The child in the cradle awoke. Old Mother Liptaka took it up and carried it to and fro. Little Pishta too awoke; he rubbed his eyes and stared around, as if uncertain where he was, or how he came to be there. But looking up to the window he beheld Viola, and jumping from the chair he clasped his hands and shouted – "Father! father!"

      "God forbid that he should be here!" said Mother Liptaka, walking up to the window. "You are half asleep, child, and talk in a dream: you see there is no one here."

      "He is not there now, – but he was there. He is gone now, but I am sure he is in the garden. I will go and call him in."

      "Don't think of it!" said the Liptaka, seizing the boy's hand. "You know your father is – " Here the good woman stopped, for she was at a loss to find gentle words for a harsh fact.

      "I know!" said the boy, "my father must hide himself; but I am sure it is not true, what they say about his being a robber."

      "Of course not, child: be quiet, and don't say a word about it, not even to Miss Vilma. I will go, and if your father is in the garden, I'll speak to him." And the old woman left the room.

      Viola's situation had meanwhile become more dangerous. When he retired from the window where his boy recognised him, he found that his movements were watched by a man, who stood in the opening through which he had entered the garden, and who withdrew when the robber's face turned in the direction of the hedge. Viola was at a loss what to do. He could not stay in the garden, for it was too small; the streets were filled with peasants and Pandurs, and the inmates of the house were strangers to him. He could not trust his life to their keeping. The tocsin was again sounded, and the approach of lights and steps showed him that his pursuers were aware of his hiding-place, and that they came to take him.

      At this critical moment the Liptaka entered the garden, and called the robber by his name. Seeing no other means of escape, he walked up to her and informed her of the danger of his situation.

      "Ay, brother, why did you come this blessed night?" said the old woman. "Two days later you might have been safe."

      "But what is to be done? Can you hide me in the house?"

      "I can, for the notary is not in, and Vilma will not betray you. Stand here until I call you." She returned into the house, and Viola stood up against the wall to hide himself. The noise increased meanwhile, and the sonorous voice of the justice was heard, denouncing the eyes, souls, and limbs of his trusty Pandurs, when the door opened, and the Liptaka appeared, motioning Viola to advance cautiously, СКАЧАТЬ