Cameron of Lochiel. Aubert de Gaspé Philippe
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Cameron of Lochiel - Aubert de Gaspé Philippe страница 7

Название: Cameron of Lochiel

Автор: Aubert de Gaspé Philippe

Издательство: Public Domain

Жанр: Зарубежная классика

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ I must say," retorted Lochiel, "you are a pretty one to be making fun of my Highlanders! You have good right to be proud of this princely turn-out of your own! It will be hard for posterity to believe that the high and mighty lord of D'Haberville sends for his son and heir in a sort of dung-cart without wheels! Doubtless he will send some outriders on ahead of us, in order that nothing shall be lacking in our triumphal approach to the manor of St. Jean Port Joli!"

      "Well done, Lochiel! you are saved, brother mine," cried Jules. "A very neat home thrust. Claws for claws, as one of your Scottish saints exclaimed one day, when he was having a scrimmage with the devil."

      José, during this discussion, was scratching his head disconsolately. Like Caleb Balderstone, in The Bride of Lammermoor, he was very sensitive on all subjects touching his master's honor.

      "What a wretched fool I am!" he cried in a piteous voice. "It is all my fault. The seigneur has four carryalls in his coach-house, of which two are brand new and varnished up like fiddles, so that I used one for a looking-glass last Sunday. So, then, when the seigneur said to me yesterday morning, 'Get ready, José, for you must go to Quebec to fetch my son and his friend Mr. de Lochiel; see that you take a proper carriage' – I, like a fool, said to myself that when the roads were so bad the only thing to take was a sled like this! Oh, yes, I'm in for a good scolding! I shall get off cheap if I have to do without my brandy for a month! At three drinks a day," added José, "that will make a loss of ninety good drinks, without counting extras. But it's all the same to me; I'll take my punishment like a man."

      The young men were greatly amused at José's ingenious lying for the honor of his master.

      "Now," said Archie, "since you seem to have emptied your budget of all the absurdities that a hair-brained French head can contain, try and speak seriously, and tell me why the Isle of Orleans is called the Isle of the Sorcerers."

      "For the very simple reason," answered Jules, "that a great many sorcerers live there."

      "There you begin again with your nonsense," said Lochiel.

      "I am in earnest," said Jules. "These Scotch are unbearably conceited. They can't acknowledge any excellence in other nations. Do you think, my dear fellow, that Scotland has the monopoly of witches and wizards? I would beg you to know that we too have our sorcerers; and that two hours ago, between Point Lévis and Beaumont, I might as easily as not have introduced you to a very respectable sorceress. I would have you know, moreover, that on the estate of my illustrious father you shall see a witch of the most remarkable skill. The difference is, my dear boy, that in Scotland you burn them, while here we treat them in a manner fitting their power and social influence. Ask José if I am not telling the truth?"

      José did not fail to confirm all he said. In his eyes the witches of Beaumont and St. Jean Port Joli were genuine and mighty sorceresses.

      "But to speak seriously," continued Jules, "since you would make a reasonable man of me, nolens volens, as my sixth-form master used to say when he gave me a dose of the strap, I believe the fable takes its rise from the fact that the habitants on the north and south shores of the river, seeing the islanders on dark nights go out fishing with torches, mistake their lights for will-o'-the-wisps. Then, you know that our country folk regard the will-o'-the-wisps as witches, or as evil spirits who endeavor to lure the wandering wretch to his death. They even profess to hear them laugh when the deluded traveler falls into the quagmire. The truth is, that there is an inflammable gas continually escaping from our bogs and swampy places, from which to the hobgoblins and sorcerers is but a single step."

      "Impossible," said Archie; "your logic is at fault, as the professor so often had to tell you. You see the inhabitants of the north and south shores themselves go fishing with torches, whence, according to your reasoning, the islanders should have called them sorcerers; which is not the case."

      While Jules was shaking his head, with no answer ready, José took up the word.

      "If you would let me speak, gentlemen, I might explain your difficulty by telling you what happened to my late father who is now dead."

      "Oh, by all means, tell us that; tell us what happened to your late father who is now dead," cried Jules, with a marked emphasis on the last four words.

      "Yes, my dear José, do us the favor of telling us about it," added Lochiel.

      "I can't half tell the story," answered José, "for, you see, I have neither the fine accent nor the splendid voice of my lamented parent. When he used to tell us what happened to him in his vigil, our bodies would shake so, as if with ague, as would do you good to see. But I'll do my best to satisfy you:

      "It happened one day that my late father, who is now dead, had left the city for home somewhat late. He had even diverted himself a little, so to speak, with his acquaintances in Point Lévis. Like an honest man, he loved his drop; and on his journeys he always carried a flask of brandy in his dogfish-skin satchel. They say the liquor is the milk for old men."

      "Lac dulce," interjected Archie, sententiously.

      "Begging your pardon, Mr. Archie," answered José, with some warmth, "it was neither sweet water (de l'eau douce) nor lake-water (eau de lac), but very good, unadulterated brandy which my late father, now dead, was carrying in his satchel."

      "Capital, upon my word!" cried Jules. "It serves you right for your perpetual Latin quotations!"

      "I beg your pardon, José," said Lochiel, very seriously. "I intended not the shadow of disrespect to your late father."

      "You are excused, sir," said José, entirely mollified. "It happened that it was quite dark when my father at last got under way. His friends did their best to keep him all night, telling him that he would have to pass, all by himself, the iron cage wherein La Corriveau did penance for having killed her husband.

      "You saw it yourselves, gentlemen, when leaving Point Lévis at one o'clock. She was quiet then in her cage, the wicked creature, with her eyeless skull. But never you trust to her being blind. She is a cunning one, you had better believe! If she can't see in the daytime, she knows well enough how to find her way to torment poor folks at night. Well, as for my late father, who was as brave as his captain's sword, he told his friends that he didn't care – that he didn't owe La Corriveau a farthing – with a heap more reasons which I can not remember now. He put the whip to his horse, a fine brute that could travel like the wind, and was gone in a second.

      "As he was passing the skeleton, he thought he heard a noise, a sort of wailing; but, as a heavy southwest wind was blowing, he made up his mind it was only the gale whistling through the bones of the corpse. It gave him a kind of a start, nevertheless, and he took a good pull at the flask to brace himself up. All things considered, however, as he said to himself, Christians should be ready to help each other; perhaps the poor creature was wanting his prayers. He took off his cap and devoutly recited a de profundis for her benefit, thinking that, if it didn't do her any good, it could at least do her no harm, and that he himself would be the better for it. Well, then he kept on as fast as he could; but, for all that, he heard a queer sound behind him – tic-tac, tic-tac, like a piece of iron striking on the stones. He thought it was the tire of his wheel, or some piece of the wagon, that had come unfastened. He got out to see, but found everything snug. He touched the horse to make up for lost time, but after a little he heard again that tic-tac, tic-tac, on the stones. Being brave, he didn't pay much attention.

      "When he got to the high ground of St. Michel, which we passed a little way back, he grew very drowsy. 'After all,' said my late father, 'a man is not a dog! let us take a little nap; we'll both be the better for it, my horse and I.' Well, he unharnessed his horse, tied his legs so he would not wander too far, and said: 'There, my pet, there's good grass, and you can hear the brook СКАЧАТЬ