The Spanish Brothers. Deborah Alcock
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Spanish Brothers - Deborah Alcock страница 11

Название: The Spanish Brothers

Автор: Deborah Alcock

Издательство: Public Domain

Жанр: Зарубежная классика

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ is your name?" asked Carlos; "and whence do you come?"

      "I am Juliano; Juliano el Chico (Julian the Little) men generally call me – since, as your Excellency sees, I am not very great. And I come last from Toledo."

      "Indeed! And what wares do you carry?"

      "Some matters, small in bulk, yet costly, which I am bringing for a Seville merchant – Medel de Espinosa by name, if your worship has heard of him? I have mirrors, for example, of a new kind; excellent in workmanship, and true as steel, as well they may be."

      "I know the shop of Espinosa well. I have been much in Seville," said Carlos, with a sudden pang, caused by the recollection of the many pretty trifles that he had purchased there for Doña Beatriz. "But follow me, my friend, and a good supper shall make you amends for the rudeness of these fellows. – Andres, take the best care thou canst of his mules; 'twill be only fair penance for thy sin in molesting their owner."

      "A hundred thousand thanks, señor. Still, with your worship's good leave, and no offence to friend Andres, I had rather look to the beasts myself. We are old companions; they know my ways, and I know theirs."

      "As you please, my good fellow. Andres will show you the stable, and I shall tell my mayor-domo to see that you lack nothing."

      "Again I render to your Excellency my poor but hearty thanks."

      Carlos went in, gave the necessary directions to Diego, and then returned to his solitary chamber.

       VIII.

      The Muleteer

      "Are ye resigned that they be spent

       In such world's help? The spirits bent

       Their awful brows, and said, 'Content!'

      "Content! It sounded like Amen

       Said by a choir of mourning men:

       An affirmation full of pain

      "And patience, – ay, of glorying,

       And adoration, as a king

       Might seal an oath for governing."

E.B. Browning.

      When Carlos stood once more face to face with his sorrow – as he did as soon as he had closed the door – he found that it had somewhat changed its aspect. A trouble often does this when some interruption from the outer world makes us part company with it for a little while. We find on our return that it has developed quite a new phase, and seldom a more hopeful one.

      It now entered the mind of Carlos, for the first time, that he had been acting very basely towards his brother. Not only had he planned and intended a treason, but by endeavouring to engage the affections of Doña Beatriz, he had actually committed one. Heaven grant it might not prove irreparable! Though the time that had passed since his better self gained the victory was only measured by hours, it represented to him a much longer period. Already it enabled him to look upon what had gone before from the vantage-ground that some degree of distance gives. He now beheld in true, perhaps even in exaggerated colours, the meanness and the treachery of his conduct. He, who prided himself upon the nobility of his nature matching that of his birth – he, Don Carlos Alvarez de Santillanos y Menaya, the gentleman of stainless manners, of reputation untarnished by a single blot – he, who had never yet been ashamed of anything, – in his solitude he blushed and covered his face in shame, as the villany he had planned rose up before his mind. It would have broken his heart to be scorned by any man; and was it not worse a thousand-fold to be thus scorned by himself? He thought even more of the meanness of his plan than of its treachery. Of its sin he did not think at all. Sin was a theological term which he had been wont to handle in the schools, and to toss to and fro with the other materials upon which he showed off his dialectic skill; but it no more occurred to him to take it out of the scholastic world and to bring it into that in which he really lived and acted, than it did to talk Latin to Diego, or softly to whisper quotations from Thomas Aquinas into the ear of Doña Beatriz between the pauses of the dance.

      Scarcely any consideration, however, could have made him more miserable than he was. Past and future – all alike seemed dreary. Not a happy memory, not a cheering anticipation could he find to comfort him. He was as one who goes forth to face the driving storm of a wintry night: not strong in hope and courage – a warm hearth behind him, and before him the pleasant starry glimmer that tells of another soon to be reached – but chilled, weary, forlorn, the wind whistling through thin garments, and nothing to meet his eye but the bare, bleak, shelterless moor stretching far out into the distance.

      He sat long, too crushed in heart even to finish his slight, unimportant task. Sometimes he drew towards him the sheet of figures, and for a moment or two tried to fix his attention upon it; but soon he would push it away again, or make aimless dots and circles on its margin. While thus engaged, he heard a cheery and not unmelodious voice chanting a fragment of song in some foreign tongue. Listening more attentively, he believed the words were French, and supposed the singer must be his humble guest, the muleteer, on his way to the stable to take a last look at the beloved companions of his toils before he lay down to rest. The man had probably exercised his vocation at some former period in the passes of the Pyrenees, and had thus acquired some knowledge of French.

      Half an hour's talk with any one seemed to Carlos at that moment a most desirable diversion from the gloom of his own thoughts. He might converse with this stranger when he dared not summon to his presence Diego or Dolores, because they knew and loved him well enough to discover in two minutes that something was seriously wrong with him. He waited until he heard the voice once more close beneath his window; then softly opening it, he called the muleteer. Juliano responded with ready alertness; and Carlos, going round to the door, admitted him, and led him into his sanctum.

      "I believe," he said, "that was a French song I heard you sing. You have been in France, then?"

      "Ay, señor; I have crossed the Pyrenees more than once. I have also been in Switzerland."

      "You must, then, have visited many places worthy of note; and not with your eyes shut, I think. I wish you would tell me, for pastime, the story of your travels."

      "Willingly, señor," said the muleteer, who, though perfectly respectful, had an ease and independence of manner that made Carlos suspect it was not the first time he had conversed with his superiors. "Where shall I begin?"

      "Have you ever crossed the Santillanos, or visited the Asturias?"

      "No, señor. A man cannot be everywhere; 'he that rings the bells does not walk in the procession.' I am only master of the route from Lyons here; knowing a little also, as I have said, of Switzerland."

      "Tell me first of Lyons, then. And be seated, my friend."

      The muleteer sat down, and began his story, telling of the places he had seen with an intelligence that more and more engaged the attention of Carlos, who failed not to draw out his information by many pertinent questions. As they conversed, each observed the other with gradually increasing interest. Carlos admired the muleteer's courage and energy in the prosecution of his calling, and enjoyed his quaint and shrewd observations. Moreover, he was struck by certain indications of a degree of education and even of refinement not usual in his class. Especially he noticed the small, finely-formed hand, which was sometimes in the warmth of conversation laid on the table, and which looked as if it had been accustomed to wield some implement far more delicate than a riding-whip. Another thing he took note of. Though Juliano's language abounded in proverbs, in provincialisms, in quaint and racy expressions, not a single oath escaped his lips. "I never saw an arriero before," thought Carlos, "who could get through two sentences without half a dozen of them."

      Juliano, СКАЧАТЬ