Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике. Игорь Николаевич Ржавин
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике - Игорь Николаевич Ржавин страница 22

СКАЧАТЬ өрт – пожар, китайский zháohuŏ – пожар, армянский հուր hur – пламя, азербайджанский işartıишарты – луч, искра, вспышка, кимрский gwreichionen – вспышка, бретонский dared – вспышка, армянский ճառագայթ chaŗagayt’č̣aṙagayt’ — луч, венгерский sugár — луч, армянский արշալույսaršaluys – заря, латинский aurora – заря, польский zorza – заря, белорусский заранак, зара – заря, таджикский зар – золото, зардина – рыжеватый, зарабон (астр.) – пульсация.

      Отсюда следует, что беря во внимание смысловую основу имени Жора за примитивное и поверхностное современное понятие «едок», ни в коем случае не стоит исключать и его древнее, глубокое, сакральное значение ЖРец (ср. с роуськъ жьрць – жрец), от изначального ЖАРец – служитель огня (ср. роуськъ огнеслужити – поклоняться огню, с др.-рус. жрьтель – жрец), которым родители нарекали своё чадо, в надежде, что Жора во взрослой жизни возможно будет хранителем Священного Огня. Невольно возникают ассоциации с авестийским Зарату́штрой – основателем зороастризма, древне-иранской религии огнепоклонников и всемирно известным жрецом (ср. перс. Зартошт – Заратустра, с тадж. зард – жёлтый, рыжий).

      Само собой разумеется, жрец никогда не выполнял роль исключительно хранителя огня, будто какой-то кочегар (ср. с др.-рус. жегъчии – истопник), а главным образом был проповедником, и в некоем смысле даже «передатчиком», который ратовал Всевышнему – говорил в защиту или против кого-чего-нибудь (ср. анг. jeremiad [ˌdʒɛrɪ {{ˈ}} maɪəd] – горестная повесть, горькая жалоба, с укр. жури́ти — печалить, и белор. журы́цца – горевать). А если требовалось, то и вступал в отчаянную перепалку с негодяями, судя по смысловому созвучию однокоренных слов в английском jar [dʒɑ {{ː}}] – ссора, и русском жури́ть – бранить (ср. с др. рус. им. Журба – ворчун, Журило – упрекающий, призывающий к совести).

      СОНЯ [’son {{ʲ}} ə]. Тут «и к бабке не ходи»: Соня – она и есть соня, иначе засоня. Каким боком её приклеили к иноземному имени – одному, причём, не нашему богу известно, да его служителям, ибо, как гласит справка из «Википедии»: Софи́я (др.-греч. σοφία – «мудрость, разумность, наука») – личное имя греческого происхождения, оно встречалось в Византии, откуда пришло на Русь вместе с принятием православия

      Стоп! Какого такого «православия»? «Извините, подвиньтесь!» Русь не принимала православия из Византии, по той простой причине, что его там у греков отродясь не было! Давайте так, я не буду сейчас ничего объяснять, дабы не создавать у вас впечатление, что я несу отсебятину, а просто приведу цитату из статьи «Православие или христианское правоверие-ортодоксия» на сайте «Русь балтийская», а вы уж думайте сами:

      «Слова «Православие» в Библии нет. Это Факт. В других, не славянских, языках его тоже нет. Но вот Вики, как и попы, настаивают, что Православие СКАЧАТЬ