Танцуя с тигром. Лили Райт
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Танцуя с тигром - Лили Райт страница 37

Название: Танцуя с тигром

Автор: Лили Райт

Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»

Жанр: Современные детективы

Серия:

isbn: 978-617-12-0814-8, 978-5-9910-3556-9, 978-617-12-0508-6, 978-0-399-17517-6

isbn:

СКАЧАТЬ женщины, перец чили, cerveza[127]. Вещи, которые ты можешь потрогать, которыми можешь наслаждаться.

      – Мой Тигр не может уповать на женщин.

      – На самом деле я уповаю сразу на двух. – Хьюго прижал рот маски к своему уху. – Посмертная маска говорит: «Я не хочу жить с наркоманами».

      – Смышленая маска.

      – Мэлоун того и гляди в штаны наложит от всей этой истории. Кто же из них победит? Рейес или Мэлоун?

      Педро фыркнул. Ответ был очевиден.

      – Narco только думает, что победа за ним, но он никогда не побеждает. Гринго[128] покупает больше. Гринго больше критикует. Гринго платит в баксах. Narcos убивают других narcos, но в конечном счете гринго замочит narco. Я говорю сейчас не о масках. Я говорю о картине в целом.

      – А кто убьет гринго?

      – Рак.

      Они поспорили по поводу cuota[129], платы за пользование автомагистралью, которую мог позволить себе далеко не каждый местный болван.

      – Ты не рассказал мне, что происходило внутри, – напомнил Хьюго.

      – Неудачник отдал маску обратно. Придурок. Мне даже почти стало жаль его. Рейес поручил мне прихлопнуть его, но я не хочу брать на душу мокруху. Парень слишком занят саморазрушением. Скоро он сам себя добьет. Через месяц-другой он отправится на тот свет с иглой в вене. Если Рейес вдруг спросит, ответишь, что я его застрелил.

      Хьюго не мог определиться, что хуже: пообещать убить человека или пообещать убить человека и не сделать этого.

      – Мне это не нравится.

      – Послушай, – сказал Педро, вздернув подбородок, – если я соберусь кого-то прикончить, то это будет кто-то действительно важный. – С минуту в воздухе висело молчание, словно сопровождая эту торжественную клятву. – Ты голоден? Я знаю неплохое местечко в Пуэбле.

      – Мы же не можем оставить маску в машине. – Хьюго не хотел облажаться.

      – Брось ее в сумку. Мы возьмем ее с собой.

      – Эта маска стоит целое состояние.

      – Мой живот стоит целое состояние. – Педро почесал под носом. – Я сам понесу ее. Доверься мне.

      Они съели тако[130] с кактусом на рынке под открытым небом. Хьюго облокотился на красный барный стул и пристально разглядывал повариху, у которой была отличная грудь. Маска покоилась в сумке, болтавшейся на плече Педро. Есть горячую еду на ходу было вредно, поэтому Хьюго позволил себе отдохнуть после трудного дня. Скоро он будет дома, с приличной суммой в кармане, и подарит своей желтой девочке ожерелье. Он купил его для нее, такое милое, с медальоном, в который можно вложить фотографию. Он найдет фото, где выглядит не очень старым.

      После еще трех тако Педро встал.

      – Мне надо отлить.

      – Оставь сумку здесь.

      – Я не могу оставлять ее вне поля зрения. Я дал слово Рейесу.

      Хьюго поднял палец к правому глазу и предупредил:

      – Ojos[131].

      Педро СКАЧАТЬ



<p>127</p>

Cerveza – пиво (исп.).

<p>128</p>

Гринго – пренебрежительное название иностранцев, в основном американцев, в Латинской Америке.

<p>129</p>

Cuota – взнос (исп.).

<p>130</p>

Тако – кукурузная лепешка с начинкой, распространенное латиноамериканское блюдо.

<p>131</p>

Гляди в оба (букв., исп.).