Много шума из ничего. Вильям Шекспир
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Много шума из ничего - Вильям Шекспир страница 4

СКАЧАТЬ Божию. Составлено в собственном имении, буде таковое у меня объявится…».

      ДОН ПЕДРО. «…месяца июля дня шестого. Обожающий вас друг Бенедикт».

      БЕНЕДИКТ. Тоже мне, шутники нашлись. Ткань ваших острот состоит из лоскутиков, приметанных один к другому на живую нитку. Посоветуйтесь с вашей совестью, стоит ли пускать в ход такие затасканные перлы. На этом позвольте откланяться. (Уходит.)

      КЛАВДИО. Я вас, ваше высочество, хотел

      О помощи просить.

      ДОН ПЕДРО. Но о какой?

      Участие мое к твоим услугам.

      Его ты научи, и твой урок,

      Пусть даже трудный, вызубрит оно,

      И помощь будет.

      КЛАВДИО. Есть у Леонато

      Наследник, кроме Геро?

      ДОН ПЕДРО. Только Геро.

      Ты ею очарован?

      КЛАВДИО. О, милорд!

      Когда в поход, увенчанный победой,

      Мы собирались, я приметил Геро.

      Но накануне трудного сраженья

      Солдат не должен думать о любви.

      Ну, а теперь, когда война забыта,

      Меня теснят мечты о наслажденье,

      Твердя о том, о чем я знал и раньше, —

      О красоте возлюбленной моей.

      ДОН ПЕДРО. И ты, как все влюбленные, намерен

      Об этом нам все уши прожужжать?

      Ты тешишься надеждами – изволь:

      Я с Леонато переговорю,

      И Геро будет наша – и без этих

      Твоих витиеватых разговоров.

      КЛАВДИО. Диагноз точен ваш: вы распознали

      По внешности любовную болезнь.

      Но я хотел сказать своим трактатом,

      Что эту хворь не тотчас подхватил.

      ДОН ПЕДРО. Зачем же огороды городить?

      Какая вещь нужнее, ту и дарят.

      Ты, если в двух словах, смертельно болен,

      А я берусь тебя уврачевать.

      Итак, сегодня ночью, на балу,

      Под маской и под именем твоим

      Я отворю своей душою сердце

      Твоей прекрасной Геро – слух ее

      Не выдержит стремительной и мощной

      Атаки нежных слов и сдастся в плен.

      А утром я с отцом договорюсь,

      И ты ее в итоге заполучишь.

      Не надо только мешкать с этим делом.

      (Уходят.)

      Акт первый. Сцена вторая

      Комната в доме Леонато.

      Входит ЛЕОНАТО, вслед за ним – АНТОНИО.

      ЛЕОНАТО. Что это значит, брат? Куда девался твой сын, а мой племянник? Где обещанная музыка?

      АНТОНИО. Он ею как раз и занят. Но ты, брат, лучше послушай, что тут делается. Тебе такое и во сне не видать.

      ЛЕОНАТО. Что-нибудь хорошее?

      АНТОНИО. Похоже, да; и даже, если судить по первым признакам, более того. Надо только дождаться развития событий. Мой человек, проходя мимо живых изгородей сада, невольно услышал, как принц признался графу Клавдио в любви к моей племяннице, твоей дочери. Принц намерен объясниться с ней сегодня на балу. Если она не будет против, он, немедленно попросит СКАЧАТЬ