Много шума из ничего. Вильям Шекспир
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Много шума из ничего - Вильям Шекспир страница 3

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      КЛАВДИО. Если бы Геро пошла за меня, а я отказался от нее, я солгал бы самому себе.

      БЕНЕДИКТ. Докатился! Нет, видимо, тебе – да и никому в мире – не сносить шапки, которая не топорщилась бы на голове самым подозрительным образом. Отсюда вывод: в природе не водятся неженатики шестидесяти лет от роду. Ну да ладно. Суй себе холку в ярмо, если хочешь по воскресеньям жевать семейную жвачку. – А вот и дон Педро. Он, похоже, вернулся за нами.

      Входит ДОН ПЕДРО.

      ДОН ПЕДРО. Если не секрет, какие тайны помешали вам пойти вместе со мной и Леонато?

      БЕНЕДИКТ. Ваше высочество, сперва прикажите мне донести на графа.

      ДОН ПЕДРО. Если ты воистину предан мне, доноси.

      БЕНЕДИКТ. Верьте слову, граф Клавдио, когда мне доверяют тайну, я немею. Но если мне намекают о моей преданности, а тем более – обратите внимание! – об истинной преданности, делать нечего. Итак, он полюбил. Кого именно? Это будет реплика вашего высочества. Быстроглазую Геро, дочь Леонато, – быстренько ответит он.

      КЛАВДИО. Если бы так было на самом деле, ответ правильный.

      БЕНЕДИКТ. Как в старинных преданиях, милорд: «Этого не было, этого нет и не дай Бог этому случиться.

      КЛАВДИО. Господи! если моя страсть не остынет с быстротой молнии, пусть случится именно это!

      ДОН ПЕДРО. Аминь! Если ты влюблен в эту девушку, тебе повезло: ей цены нет.

      КЛАВДИО. Вы ловите меня на слове, милорд?

      ДОН ПЕДРО. Я сказал, что думаю, даю слово.

      КЛАВДИО. И я, что думаю, то и сказал, клянусь честью.

      БЕНЕДИКТ. И я, что сказал, то и думаю; и даю то же самое и клянусь тем же, чем и вы.

      КЛАВДИО. Я чувствую, что люблю ее.

      ДОН ПЕДРО. Я знаю, что ей нет цены.

      БЕНЕДИКТ. А я не чувствую, что ее стоит любить, и не знаю, какова ей цена. Пытайте меня каленым железом, сожгите на костре, но от этого своего убеждения я не отрекусь.

      ДОН ПЕДРО. Ты на словах всегда был пламенным атеистом в любви.

      КЛАВДИО. И если бы не пересиливал себя, никогда бы не сыграл этой роли на деле.

      БЕНЕДИКТ. Женщина носила меня под сердцем – большое спасибо. Она же разрешилась мной – низкий поклон. Но приставлять к моему лбу невидимые глазу рога, в которые могут трубить все, кому не лень, – это уж извините. Разувериться в одной-единственной особе женского пола, значит, обидеть ее, поэтому я отказываюсь верить всем до единой особям этого рода. В заключение прошу принять к сведению, что ни одна из них не сведет меня с ума и что я умру холостяком.

      ДОН ПЕДРО. Прежде чем умру я, ты на моих глазах позеленеешь от любви.

      БЕНЕДИКТ. Очень может быть, милорд, только не от любви, а, допустим, от разлития желчи, хвори или голода. Если однажды я перестану горячить кровь выпивкой, оттого что стану портить ее себе амурными делами, ослепите меня пером бездарного строчкогона и приколотите СКАЧАТЬ