Немецкий язык для профессиональной коммуникации. Л. В. Иванова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Немецкий язык для профессиональной коммуникации - Л. В. Иванова страница 5

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Sehr geehrte Damen und Herren,

      von Autoersatzteilen – mit leistungsfähigen Firmen – und suchen die Zusammenarbeit – wir sind der größte taiwanesische Importeur – die sich für den Vertrieb ihrer Produkte in unserem Land interessieren. – legen wir Ihnen Prospekte bei. – Damit Sie einen Überblick über unser Angebot bekommen, – Mit freundlichen Grüßen – mit den Namen und Adressen der führenden bayerischen Firmen dieser Branche zu. – Bitte senden sie uns ein Verzeichnis

      1.8 Ознакомьтесь с информацией на тему: «Поиск деловых партнеров»

      Если Вы хотите продавать или покупать продукцию за границей, Вам необходимо найти деловых партнеров или представителей. Чтобы вступить в контакт и завязать партнерские отношения, Вам необходимо для начала узнать имена и адреса потенциальных деловых партнеров. За этой информацией Вы можете обратиться в следующие организации:

      В Вашей стране:

      – в банк;

      – в торгово-промышленную палату;

      – в иностранное торговое представительство;

      – в посольство. За границей:

      – в посольство Вашей страны;

      – в экономическое представительство Вашей страны;

      – в местные организации (напр. в торгово-промышленную палату).

      1.9 Напишите деловое письмо на тему: «Поиск деловых партнеров», руководствуясь предложенным ниже заданием

      Sie sind: Baumaschinenhersteller Gudang Garang, Jakarta, Indonesien

      Sie schreiben an: Deutsche Bank, Frankfurt am Main

      Sie wollen: Zusammenarbeit mit deutschen Produzenten in Ihrem Bereich Wichtig: 1. Wählen Sie eine geeignete Organisation für die gewünschte Information aus. 2. Bitten Sie um Namen und Adressen potentieller Geschäftspartner. 3. Präsentieren Sie kurz Ihre eigene Firma und Ihre Produkte. 4. Formulieren Sie Ihr Ziel möglichst kurz.

      2 Запрос. Деловые переговоры

      2.1 Выучите лексику по теме раздела

      mittelständisches Unternehmen – среднее предприятие

      unverbindliches Angebot – свободное предложение,

      (freibleibendes Angebot) – предложение без обязательств, свободная оферта

      die Lieferzeit – срок поставки (доставки)

      inklusive (inkl.) – включая

      sich beziehen auf Akk – ссылаться на что-л

      das Erzeugnis (Erzeugnisse) – изделие

      interessiert sein an D – интересоваться чем-л

      so schnell wie möglich – как можно быстрее

      Angaben über Akk – сведения о чем-л

      das Produkt (Produkte) – продукт, изделие

      günstiger Preis – выгодная цена

      vereinbarter Preis – договорная цена

      der Kaufpreis – закупочная цена

      der Stückpreis – цена за штуку

      der Höchstpreis – максимальная цена

      der Mindestpreis – минимальная цена

      der Warenpreis – товарная цена

      der Nettopreis – нетто

      niedriger Preis – низкая цена

      endgültiger Preis – окончательная цена

      der Großhandelspreis – оптовая цена

      der Einzelhandelspreis – розничная цена

      der Festpreis – твердая цена

      den Preis erhöhen – повысить цену

      den Preis ermäßigen – понизить цену

      die Lieferbedingungen – условия поставки

      die Zahlungsbedingungen – условия платежа

      die Verkaufsbedingungen – условия продажи

      konkurrenzfähig – конкурентоспособный

      rechnen mit D – ожидать чего-л

      der Auftrag (Aufträge) – заказ

      handeln mit D – торговать чем-л

      anbieten – предлагать

      das Angebot (Angebote) – предложение

      der Kunde (Kunden) – покупатель, клиент

      die Qualität – качество

      von guter Qualität sein – быть хорошего качества

      j-m Auskunft erteilen über Akk – давать СКАЧАТЬ