Немецкий язык для профессиональной коммуникации. Л. В. Иванова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Немецкий язык для профессиональной коммуникации - Л. В. Иванова страница 2

СКАЧАТЬ банк die Botschaft – посольство

      die Industrie- und Handelskammer – торгово-промышленная палата

      der Vermittler – посредник

      die Vermittlung – посредничество

      freihändig – без посредника

      der Vertreter – представитель

      die Handelsvertretung – торговое представительство

      die Einfuhr, der Import – ввоз, импорт

      einführen, importieren – ввозить, импортировать

      die Ausfuhr, der Export – вывоз, экспорт

      ausführen, exportieren – вывозить, экспортировать

      liefern – поставлять

      der Lieferant, der Lieferer – поставщик

      herstellen, produzieren – производить, изготавливать

      der Hersteller, der Produzent – производитель

      das Produkt, das Erzeugnis – продукт, изделие

      die Beziehungen – связи, отношения

      die Beziehungen anknüpfen – завязывать связи/отношения

      ausbauen, erweitern – расширять

      die Nachfrage nach D – спрос на что-л

      der Bedarf an D – спрос на что-л

      der Absatz, der Vertrieb – сбыт

      ie Zusammenarbeit – сотрудничество

      verdanken D Akk – быть обязанным кому-л чем-л

      zuständig sein für Akk – быть компетентным в чем-л, отвечать за что-л

      sich wenden an Akk – обращаться к кому-л

      1.2 Переведите предложения на русский язык, используя лексический минимум

      1. Wir beziehen uns auf Ihren Brief vom 5. Februar 2009.

      2 Wir beziehen uns auf unsere am 15. -16. März dieses Jahres in Moskau stattgefundenen Verhandlungen.

      3 Wir bestätigen den Erhalt Ihres Briefes.

      4 Dem Brief legen wir 2 Anlagen bei.

      5 Wir bitten Sie Prospekte und Kataloge in dreifacher Ausfertigung zu senden.

      6 Geben Sie bitte den Preis für die Ware und Verpackung getrennt an.

      7 Wenn Sie mehr als 10 Maschinen kaufen werden, bekommen Sie einen Mengenrabatt (скидка с количества).

      8 Die Firma hat einen guten Ruf und zählt zu den renommiertesten Firme der Welt in dieser Branche.

      9 Die Firma ist auf den Vertrieb der Waren spezialisiert.

      10 Unser Unternehmen möchte Geschäftsbeziehungen mit Ihrer Firma anknüpfen, wir möchten durch Ihre Vermittlung unsere Ware verkaufen.

      11 Wir sind am Ausbau gegenseitig vorteilhafter Geschäftsbeziehungen interessiert.

      12 Wir möchten mit Firmen in Verbindung treten, die Bedarf an unseren Erzeugnissen haben.

      13 Die Firma sucht einen neuen Markt, um ihren Absatz zu erhöhen.

      14 Wir wenden uns an Sie. Wir wollen Informationen über die aktuelle Marktlage bekommen.

      15 Wir konnten nicht dieses Geschäft abschließen.

      16 Wir sind ein renommiertes und international erfolgreiches Unternehmen mit Sitz in München.

      17 Das Unternehmen modernisiert die Maschinen, um schneller und billiger Produzieren zu können.

      18 Wir brauchen zuverlässige Lieferanten, damit unsere Produkte rechtzeitig auf den Markt kommen.

      19 Wir sind ein international führendes Konzern-Unternehmen der optischpharmazeutischen Industrie. Als deutsche Niederlassung sind wir sowohl für die Herstellung als auch für den Vertrieb von Contact-linsen zuständig. Unser Firmensitz befindet sich in München.

      20 Der Gerling-Konzern zählt zu den großen inländischen Versicherern (страховщик) mit einer führenden Marktposition.

      21 Wir zählen zu den führenden Unternehmen der Fleischbranche.

      22 Wir gehören dem Preussag-Konzern an und sind eines der leistungsfähigsten Unternehmen im Bereich des Rohleitungs- und Anlagenbaus.

      23 Wir gehören auf dem Gebiet der elektrischen Hausgeräte zu den führenden Unternehmen dieser Branche.

      1.3 Переведите предложения на немецкий язык

      1. К письму прилагаем чертежи в 2-х экземплярах ( in doppelter Ausferttigung).

      2. Фирма имеет свое представительство в Москве.

      3. Фирма предлагает станки на экспорт.

      4 Мы – производители специальных деревообрабатывающих станков и хотели бы установить связи с фирмами в Финляндии, которые имеют потребность в таких станках.

      5 Чтобы дать вам представление о нашей производственной программе, мы прилагаем несколько проспектов.

      6 Более 50 лет мы специализируемся на выпуске деревообрабатывающих станков и имеем большой опыт в этой области. (die Herstellung von Holzbearbeitungsmaschinen – выпуск деревообрабатывающих СКАЧАТЬ