Название: Глубокие воды
Автор: Эмма Бэмфорд
Издательство: Фантом Пресс
isbn: 978-5-86471-952-7
isbn:
Она покачала головой.
– Только вы двое?
Кивок.
Я спросил мнения Хазика, и он сказал, что мужчина потерял много крови и необходимо перевезти его на «Патусан», где условия получше. Кроме того, так мы сможем гораздо быстрее доставить его в больницу. Я прикинул в уме – при полной скорости до Порт-Брауна дня четыре пути.
– Протянет ли он столько? – все так же по-малайски спросил я Хазика.
Он вгляделся в лицо мужчины.
– Возможно.
Виржини все еще сидела на корточках рядом с мужем. Я объяснил, что мы возьмем их на наш корабль.
– Это значит, что вашу яхту придется оставить, – сказал я. – Понимаете?
Она посмотрела на меня пустыми глазами.
– Ваша лодка, «Санта-Мария». Мы не можем отбуксировать ее так далеко. Нам придется ее бросить.
Каково ей будет покинуть яхту? Возможно, «Санта-Мария» – ее единственное жилье. Многие западные люди так поступают: продают свои дома по цене целой деревни и переселяются на лодки. Эта явно стоила больших денег.
– Виржини. Вы поняли, что я сказал насчет вашей лодки?
– Это не моя лодка.
Значит, его. Не время вдаваться в семантику.
– Хотите взять с собой на «Патусан» какие-нибудь вещи? (Если раньше она дрожала, то теперь ее затрясло всем телом.) Может, что-то из одежды?
Она посмотрела на мужа и покачала головой.
– Ваши паспорта?
– Их здесь нет. Здесь у нас ничего нет.
Возможно, она тоже перенесла какую-то травму головы?
– Должна же у вас на борту быть какая-то одежда, – настойчиво сказал я.
Она снова покачала головой. Я оставил ее. В правом корпусе находилась мастер-каюта. В рундуке я нашел мужскую и женскую одежду. Я схватил несколько платьев, непромокаемую куртку и вернулся в салон.
– Вот. – Я накинул штормовку ей на плечи. Когда я убрал руки, ее шея покрылась мурашками. – Вам это пригодится для поездки в тендере.
Она плотно стянула воротник. Я подошел к штурманскому столу и поднял крышку. В пластиковой папке лежали судовые бумаги и несколько паспортов. Я сунул все документы в пустой мешок для спасательного жилета, запихнул туда платья и завернул верх мешка. «Патусан» предстояло удерживать на месте, пока Хазик не стабилизирует ее мужа. Оставалось надеяться, что к тому времени мысли Виржини прояснятся и перед отплытием мы сможем помочь ей собрать больше вещей.
– Готов? – спросил я Хазика, когда тот надел на Джейка шейный бандаж и перевязал ему голову.
Он жестами показал Виржини, чтобы прижимала бандаж, пока он не принесет из тендера носилки.
Переправлять раненых с корабля на корабль всегда непросто, тем более при волнении на океане и в глубокой темноте. Пока мы погружали Джейка в тендер и укладывали его на настил, возвращались СКАЧАТЬ