Глубокие воды. Эмма Бэмфорд
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Глубокие воды - Эмма Бэмфорд страница 2

Название: Глубокие воды

Автор: Эмма Бэмфорд

Издательство: Фантом Пресс

Жанр:

Серия:

isbn: 978-5-86471-952-7

isbn:

СКАЧАТЬ был – удержать ее на связи.

      Нажимаю.

      – Мэм, как вас зовут?

      Потрескивание.

      – Виржини.

      – Виржини. Я капитан Даниал Тенгку.

      – Помогите нам. – Теперь она определенно плакала.

      Часто, когда я думаю о своей жене, мне хочется, чтобы кто-нибудь был с ней в то ужасное время. Она наверняка была так напугана. По крайней мере, я могу сделать что-то для этой женщины, постараюсь помочь ей.

      – Виржини. Послушайте меня. Мы постараемся подойти к вашему судну по возможности быстро. Осталось, – я сверился с часами на приборной панели, – двадцать шесть минут.

      Молчание.

      – Вы меня слышите?

      – Да.

      – Хорошо.

      Я выждал тридцать секунд.

      – Виржини, вы здесь?

      – Да, – сразу ответила она.

      – Теперь наше РВП чуть больше двадцати пяти минут.

      Пока мы на всех парах приближались к «Санта-Марии», я вызывал Виржини каждые тридцать секунд, всякий раз обращаясь к ней по имени, чтобы успокоить ее, показать, что она больше не одна, создать между нами связь, доверие. Десять, двадцать, пятьдесят, пятьдесят два раза. Пятьдесят два – количество недель в году, карт в колоде и жителей Пинанга, погибших в тот роковой день.

      – Виржини, вы здесь?

      – Да.

      Наконец гул двигателей сделался тише: Юсуф снизил скорость. «Патусан» зарыскал на волнах. Я схватил фонарик и распахнул дверь на палубу. Было скользко, и, водя лучом по бурлящему черному океану, нужно было держаться за поручень.

      Ничего.

      Потом – бах! – густая ночь взорвалась, небо стало белым, как днем, и справа по носу, на фоне туч, застилающих звезды, обрисовался призрачный силуэт яхты, паруса и снасти мерцали во всполохах затухающей ракеты.

      «Санта-Мария».

      Мария – имя моей жены.

      В этот момент я сделал то, чего не делал много лет. Я перекрестился.

      2

      Вспомогательный тендер трясся и подскакивал по открытой воде. Умар, как и подобает умелому рулевому, поворачивал катер бортом к волнам, чтобы смягчить удары, но расстояние до яхты сокращалось медленно, и мы вскоре промокли насквозь.

      Я оставил «Патусан» на Юсуфа и взял с собой Умара, а также корабельного медика Хазика. Ориентиром нам служило палубное освещение «Санта-Марии». С этого ракурса я увидел, что это парусный катамаран. И на том спасибо – при таком волнении моря проще высадиться на низкий борт. Набежавшая волна высотой с дом подхватила нас – сначала корму, а затем мидель[6] и нос, – на мгновение перекрыв обзор, и мы понеслись вперед, увлекаемые силой океана.

      Умар хорошо рассчитал время подхода к «Санта-Марии», Хазик перепрыгнул на ее борт и бросил швартов.

      – Оставайся в тендере, – приказал я Умару. – Не хочу рисковать, швартов может соскочить при такой волне.

      – Слушаюсь, сэр.

      – И сам держись покрепче.

СКАЧАТЬ



<p>6</p>

Мидель – средняя линия судна между кормой и носом.