Кинжал Клеопатры. Кэрол Лоуренс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Кинжал Клеопатры - Кэрол Лоуренс страница 10

СКАЧАТЬ волнуйся, я не укушу, независимо от дошедших до тебя слухов.

      Несколько дам захихикали, джентльмены улыбнулись, и в этот момент Элизабет поняла, что ее мать была права: миссис Кэролайн Астор действительно правила всеми в своем окружении.

      Миссис Астор посмотрела на Элизабет сквозь пенсне.

      – Почему я не знаю тебя? Кто твои родители?

      – Моего отца зовут Хендрик ван ден Брук, а мать…

      – Катарина ван ден Брук, урожденная ван Доорен. Ее отец был каким-то выдающимся человеком, – она улыбнулась озадаченному выражению лица Элизабет. – А твой отец – уважаемый судья и член клуба «Никерброкер», полагаю. – «Никерброкер» был старейшим и самым престижным мужским клубом Нью-Йорка, принимавшим членов только из богатых и старинных семей.

      Элизабет почувствовала, как краснеет.

      – Вы правы.

      Миссис Астор улыбнулась.

      – Безусловно, я знаю гораздо больше, чем нужно. Но мое положение требует, чтобы я следила за всеми, кто имеет влияние – или может иметь – в нью-йоркском обществе.

      Элизабет позабавила мысль, что миссис Астор приравняла ее мать к категории «те, кто может иметь влияние».

      – Как тебя зовут, дитя мое?

      – Элизабет ван ден Брук.

      – Где ты живешь?

      – Стайвесант, 18-я Ист-стрит.

      – Довольное престижное место, – сказала она, бросив взгляд на своих приспешниц, и те кивнули. Дамы взмахнули веерами, разглядывая Элизабет поверх краев из французского кружева. Она чувствовала себя одинокой газелью под пристальным взором стаи голодных львиц. Миссис Астор повернулась к ней. – Калверт Во проживает в Стайвесанте, а вдова генерала Кастера живет на втором этаже.

      – Вы поражаете меня, мадам, – ответила Элизабет. – Говорят, вы знаете все, но ваша репутация не делает вам чести.

      – Tu es très agreable, ma petite[9], – сказала миссис Астор, пристально глядя на Элизабет через пенсне. – Très belle[10].

      – Merci, madame[11]– ответила Элизабет, отметив, что Кэролайн использовала неформальное «tu» – тонкое напоминание о высоком социальном положении пожилой дамы. – J’espère que vous aurez quelque chose à dire pour le «Геральд»[12].

      – Ah, tu es journaliste. Admirable[13].

      Элизабет удивилась, почувствовав приятную дрожь от слов миссис Астор. Она долгое время считала, что социальный статус – это, по сути, банальная чепуха. Тем не менее, стоя сейчас здесь, в святая святых самой влиятельной фигуры в нью-йоркском обществе, окруженная мягким светом сотни свечей, она ощутила, что ее кожу начало покалывать. Она почувствовала, что каким-то образом добилась своего.

      По настоянию миссис Астор Элизабет налила себе чаю из одного из фарфоровых чайничков с цветочным узором, стоявших на буфете. Избавившись от лишнего веса, который она набрала во время учебы в колледже, СКАЧАТЬ



<p>9</p>

А ты хорошенькая (франц.).

<p>10</p>

И очень красивая (франц.).

<p>11</p>

Спасибо, мадам (франц.).

<p>12</p>

Надеюсь, вам будет что сказать для газеты «Геральд» (франц.).

<p>13</p>

Ах, так ты журналистка. Замечательно (франц.).