Bağımsızlığa Adanan Ömür: Mahambet Ötemisulı. Orhan Söylemez
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Bağımsızlığa Adanan Ömür: Mahambet Ötemisulı - Orhan Söylemez страница 4

Название: Bağımsızlığa Adanan Ömür: Mahambet Ötemisulı

Автор: Orhan Söylemez

Издательство: Elips Kitap

Жанр:

Серия:

isbn: 978-625-6852-34-1

isbn:

СКАЧАТЬ isi biter me?!

      SAĞLAM ATI EYERLEMEDEN

      Sağlam atı eyerlemeden,

      Eğelenmiş mızrağı ele almadan,

      Dere tepe yer koşmadan,

      Serin yeli göğsüne yemeden,

      Tebingi22 terden çürümeden,

      Terliği23 yağ gibi erimeden,

      Aza kanaat etmeden,

      Özünden doğan küçük bala,

      Sakalı çıkıp yabancı olmadan,

      At üstünde gün görmeden,

      Kıtlığı çölde görmeden,

      Boğazından lokma geçmeden,

      Er döşekten bezmeden,

      Büyük hayale kapılmadan,

      Gece boyu koşup uyumadan,

      Tebingiyi ters örtmeden,

      Yıldıza bakıp uyumadan,

      Sıkıntı, darlık çekmeden,

      Erlerin işi biter mi?!

      ORAY DA BORAY QAR JAWSA

      Oray da boray qar jawsa,

      Qalıñğa boran borar na?!

      Qaptay soqqan boranda

      Qaptama kiygen toñar ma?!

      Tuwırlığı24 joq tul üyge

      Tuw baylasañ tozar ma?!

      Tuw tübinen tulpar25 jığılsa,

      Şappağan nämart oñar ma?!

      Ağayınnıñ arı üşin,

      Qarındastıñ qamı üşin,

      Qatın menen bala üşin,

      Qayrılmay ketken jigittiñ

      Özin – käpir, alğanın

      Talam26 dep aytsañ bolar ma?!

      Asqar, asqar, asqar taw,

      Asqar tawdıñ so bürkit

      Ildiydıñ añın şalar ma?!

      Asqar tawdıñ basına

      Laşın, sunqar jün tökse,

      Dalada qalğan süyek dep,

      Jünine qarğa jolar ma?!

      TİPİ YAĞSA

      Tipi, boran, kar yağsa,

      Sık ormanı örter mi?

      Şiddetle esen boranda

      Kürk giyen üşür mü?!

      Keçesi yok sahipsiz eve

      Bayrak bağlasan eskir mi?!

      Aniden tulpar yıkılsa,

      Dörtnala gitmeyen namert onar mı?!

      Akrabanın arı için,

      Kardeşin kaygısı için,

      Kadın ile bala için,

      Arkasına bakmadan giden yiğidin

      Özünü kafir, aldığı eşine

      Talak deyip geçsen olur mu?!

      Yüce, yüce, yüce dağ,

      Yüce dağın kartalını

      Bayırda (şevde) avlanır mı?!

      Yüce dağın başına

      Laçin, sungur tüy atsa,

      Dışarıda kalan kemik diye,

      Tüyüne karga yanaşır mı?!

      ÄRAYNA

      Ärayna,27 jigitter, ärayna!

      Arğımağıñ jaray ma?

      Astıma mingen arğımaq

      Küşigen jündi şal28 jebe

      Jawına qarday boray ma?

      El şetine jaw kelse,

      Azamat erdin balası

      Namısına şıday ma?

      Jattan kömek suray ma?!

      Arğımaq jalsız,

      Er malsız,

      Allanıñ ne bereri boljawsız,

      Joldastarım muñayma!..

      SABRET

      Sabırlı ol, yiğitler, sabır eyle!

      Arğımak atın işe yarar mı?

      Altıma bindiğim arğımak at

      Kartal tüylü boz ok

      Düşmana fırtına gibi eser mi?

      Yurt sınırına düşman gelse,

      Yiğit erin balası

      Rezalete dayanır mı?

      Başkasından yardım ister mi?!

      Arğımak at yelesiz,

      Er malsız,

      Allah’ın ne vereceği tahmin edilemez,

      Yoldaşlarım, kederlenmeyin!..

      ÖKİNİŞ

      Tоlğаy dа tоlğаy оq аtqаn,

      Оn eki tutаm jаy tаrtqаn,

      Qаbırğаsın qаwsаtqаn,

      Tebingisin29 tese аtqаn,

      Tizgininen kese аtqаn,

      Tespey qаnın zuwlаtqаn,

      Bizdiñ qаysаr bаtırdıñ,

      Jüregin söytip оyatqаn

      Keşegi Оrаq penen Mаmаydаy

      Bаtırlаr, şirkin, bоlаr mа-аy!

      Оlаrdаy bоlıp jürüwge

      Bizderge quwаt tоlаr mа-аy!

      Qаzаqtаn bir qunt ketti30 dep,

      Bizderge näwbät jetti dep,

      Buzıldı köñilim jılаrğа-аy!

      PİŞMANLIK

      Döne döne ok atan,

      On iki tutam yay çeken,

      Kaburgasını parçalayan,

      Tebingisini delip geçen,

      Dizginini parçalayıp geçen,

      Delmeden kanını akıtan,

      Bizim sebatlı bahadırın,

      Yüreğini böyle uyandıran

      Dünkü Orak ile Mamay gibi

      Bahadırlar, keşke, olur mu, hey!

      Onlar gibi yaşamaya

      Bize de kuvvet dolar mı, hey!

      Kazak’ın СКАЧАТЬ



<p>22</p>

Tebingi: Teğeltinin üzerine ayakkabı ve pantolonu kirletmemek için örtülen deri.

<p>23</p>

Terlik: Koyun yününden yapılan ter emici keçe türünde bir örtü, ter emici örtü.

<p>24</p>

Tuwırlıq: Çadırın kenar kısımlarını örten keçe örtü.

<p>25</p>

Tulpar: Uzak yolculuğa dayanıklı, büyük savaşlarda kahramanların bindiği, soylu ve çok hızlı koşan at.

<p>26</p>

Talam veya talak etuw: talak etmek, boşamak.

<p>27</p>

Ärayna (arkaik söz): Sabır, tahammül anlamında bir hitap söz.

<p>28</p>

Şal (arkaik söz): Boz, açık toprak rengi.

<p>29</p>

Tebingi: Teğeltinin (binek hayvanlarında eyerin altına konulan keçe) üzerine ayakkabı ve pantolonu kirletmemek için örtülen deri.

<p>30</p>

Quntı ketüw: Huzuru kaçmak.