Пардес. Дэвид Хоупен
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Пардес - Дэвид Хоупен страница 25

Название: Пардес

Автор: Дэвид Хоупен

Издательство: Фантом Пресс

Жанр:

Серия:

isbn: 978-5-86471-927-5

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Он снова отпил большой глоток.

      – Шагала стоит знать. Теперь ты будешь видеть его часто.

      – Это еще почему?

      – Он есть у всех.

      – У нас нет.

      – Скажи, – он прищурился, – откуда ты знаешь Софию?

      – Я ее не знаю.

      – Однако ж она разрешила тебе послушать свою “Аппассионату”.

      – Да я сам пришел. – И добавил, помолчав: – А как ты узнал, что она играла?

      – Слышал отрывки, – пояснил он. – Из коридора.

      – Так вы друзья?

      – Мы с ней давно знакомы. – Он сделал глоток и равнодушно посмотрел на меня, ожидая ответа.

      – Пойдем вниз? – наконец нашелся я. Мне не терпелось уйти от него, и я поднялся с банкетки.

      Мы не спеша прошли по коридору, спустились на первый этаж и смешались с толпой. Мне опять стало жарко, по спине потек пот.

      Мой спутник оглядел гостей, которых за время моего отсутствия заметно прибавилось.

      – А Оливера ты близко знаешь?

      – Я бы сказал, мы просто знакомы. Меня сюда привезли.

      – Кто?

      Я поискал глазами Ноаха, но не нашел.

      – Вон тот парень, – я указал на стоящего у стены Амира, который обнимался с Лили.

      – Амир?

      – И Ребекка с Ноахом, – добавил я, чтобы произвести на незнакомца впечатление.

      – Харрисом?

      – Он мой сосед. – Я протянул руку: – Арье Иден.

      – Какое библейское имя. А английское у тебя есть?

      – Я им не пользуюсь.

      – Но оно существует?

      – Да, – осторожно произнес я, – Эндрю.

      – Эндрю Иден, – проговорил он, – годится.

      – А тебя как зовут? – смущенно помолчав, спросил я.

      – Эван Старк, – он наконец пожал мне руку, – рад познакомиться.

      – Я слышал о тебе.

      – А я слышал, ты знаток Шекспира. Какая у тебя любимая пьеса?

      Я закусил губу, напустил на себя невозмутимость, не зная, то ли радоваться, что обрел единомышленника, то ли насторожиться.

      – А что?

      – Просто интересно.

      – Ну, “Антоний и Клеопатра”.

      – “Порфиру мне подай. Надень корону, – процитировал Эван. – Бессмертие зовет меня к себе”[83].

      Я впился в него взглядом.

      – Почему ты это сказал?

      – В смысле?

      – Почему ты выбрал именно эту цитату?

      – Не знаю, она всегда мне нравилась. В ней говорится и о том, что значит быть человеком, и о наших желаниях. – Он с любопытством взглянул на меня: – А почему ты спрашиваешь?

      – Нипочему, просто так. – Я решил не упоминать, что не раз использовал эту фразу в сочинении, которое подавал вместе с заявлением в ешиву, и даже вынес ее в заглавие. – А у тебя какая любимая?

      – “Лир”. СКАЧАТЬ



<p>83</p>

У. Шекспир. “Антоний и Клеопатра”. Перевод М. Донского.