Дом с семью головами. Тони Бранто
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дом с семью головами - Тони Бранто страница 19

Название: Дом с семью головами

Автор: Тони Бранто

Издательство: Эксмо

Жанр:

Серия: Детектив с трогательным финалом

isbn: 978-5-04-179142-1

isbn:

СКАЧАТЬ за свою шею.

      – Ах, это… – Томпсон неловко хмыкнул. – Ерунда.

      – Это волк? Вы встретили волка?

      – Как же! Волка в юбке, – Ольга прищурилась, цедя дым сквозь зубы.

      – Нет, нет… всё в порядке. Скажите, – Томпсон перескочил с опасной темы, – а куда направляется этот ваш поезд?

      – В морг, – прозвучало после затяжки.

      – Нет! Только не туда! – Урсула обняла себя за плечи. – Он едет к северной звезде.

      – Один чёрт, – выдала Ольга с облачком дыма.

      Урсула, вытирая слёзы, сказала вполголоса:

      – В морге мой муж… Но я хочу от него уехать… я не знаю… не знаю, как лучше поступить…

      – На звезде холодно, – сказал доктор. – Взгляни на себя, глупышка, в этом платье ты замёрзнешь.

      – Я надену пальто! Сегодня утром я взяла твоё пальто – очень тёплое! – и хотела успеть… я хотела успеть…

      Урсула вздохнула, а затем жалобно простонала:

      – Я так устала! Я устала опаздывать на этот чёртов поезд!

      Ольга поднялась и резким движением ткнула окурок в шею Урсулы. Комнату пронзил дикий вопль.

      Томпсон подскочил, но доктор жестом его задержал. Барбара уволокла зачинщицу скандала обратно на место.

      – Ещё одна выходка – и будешь снег разгребать, пока поезд не приедет!

      – Господи, как мне больно! – рыдала Урсула.

      – Она же притворяется, эта маленькая сучка! – ядовито пропела Ольга.

      Сара принесла мазь и бинты. Перед этим доктор привёл сестру в чувство, отвесив пощёчину. Горемычная вдова как по волшебству успокоилась. Сара ловко обработала ожог и в довершение замотала Урсуле шею.

      Урсула и Томпсон – у них были теперь одинаковые повязки – посмотрели друг на друга.

4

      Барбара внесла поднос со стаканами. Гостиную наполнил терпкий запах сена.

      – Опять? – негромко удивился Томпсон.

      – О, эта вещь вам понравится! – шепнул Бульденеж. – Игровое снадобье! Пока не начнёт действовать, игра не начнётся.

      Сара разнесла напитки.

      Томпсон сделал глоток и почувствовал, что не может вдохнуть. Его скрючило с непривычки, горло разразилось кашлем.

      – Это улучшит обмен веществ, – сказал Майкл Джейкобс. – Пейте маленькими глотками.

      С минуту все потягивали отвар.

      Когда доктор отвлёкся, Бульденеж сказал Томпсону на ухо:

      – Выварка горькой полыни. Знаете, что такое?

      Джеффри Томпсон покачал головой.

      – Сыворотка правды!

      Томпсон, осушив к тому моменту полстакана, резко остановился.

      Бульденеж сипло засмеялся.

      – Что так испугались? На вас лица нет! Шучу. Это природный галлюциноген! Будете видеть чёртиков. Пейте смело.

5

      Майкл Джейкобс достал тетрадь.

      – Леди и джентльмены, давайте поприветствуем нашего нового гостя, мистера Джеффри Томпсона.

      Зазвучал СКАЧАТЬ