Оно-но-Комати. Дара Преображенская
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Оно-но-Комати - Дара Преображенская страница 5

СКАЧАТЬ имела очень яркий вид, эта карета принадлежала самой смотрительнице гардероба наложниц гарема. «Неужели император способен внушать такой большой страх своим подданным?» – подумала я, рассматривая из окна великолепные окрестности.

      Вообще, природа в Японии очень красива, а особенно это бывает в марте, когда начинает цвести сакура. Как говорят монахи, в такое время сама богиня Гуань-Инь спускается на землю. Огромный вулкан Фудзи-яма возвышается над близлежащими окрестностями и мелкими поместьями, а там дальше красуются пагоды.

      Цветущая сакура наполняет окрестности розовыми оттенками. Однажды я даже попыталась зарисовать один из этих видов, получилось у меня совсем неплохо. Я помню, что подарила этот рисунок Кимико. Сестра захлопала в ладоши и поцеловала меня:

      – Как красиво!

      По пути в Киото мы заехали в один монастырь. Тётушка Акира вышла, защищаясь от палящих лучей Солнца своим маленьким аккуратным зонтиком, как это делали типичные аристократки. Мы с любопытством уставились на тётушку.

      – Тётя Акира, куда Вы? – спросила я, как та, что отличается дерзостью из всех троих.

      Но тётушка вовсе не сочла мой вопрос за дерзость, она просто улыбнулась мне:

      – Девочки, подождите меня здесь, я хочу вас кое с кем познакомить.

      Слова тёти Акиры заинтриговали меня, однако я промолчала. Через некоторое время тётя вышла из пагоды в сопровождении буддийского монаха, который с почтением поклонился и поприветствовал нас.

      – Акайо, – представился монах.

      В ответ мы тоже поклонились ему.

      «Акайо» означает «умный человек», и действительно, в глазах этого человека, как мне показалось, сияли ум и добродетель одновременно – довольно редкое сочетание качеств в одном человеке. Монах представлял собой молодого мужчину в одежде ярко-жёлтого цвета, на его голове была «сугэгаса» – шляпа из осоки, чтобы защититься от солнца. Загар говорил о том, что долгое время монах проводил в разъездах.

      – Это и есть Ваши племянницы, Акира-сан?

      – Да, ну, как они Вам, досточтимый Акайо?

      Монах по очереди посмотрел на нас, несколько дольше остановившись на мне своим проницательным взглядом. Я даже смутилась от этого долгого взгляда.

      – Они у вас замечательные, Акира-сан.

      – Я всегда опекала девочек, но особенно больше времени я стала уделять им после смерти моего мужа, г-на Йори.

      Монах вздохнул:

      – Да, Ваш муж был уже солидным человеком. Император, говорят, был очень доволен им.

      – Вы имеете в виду императора Дзюнно?

      – Я застал почившего ныне императора лишь ребёнком. Теперь же, когда его сменил наш нынешний молодой император Ниммё, говорят, он мало интересуется политикой, предаётся больше созерцанию, даже не замечая, сколько врагов вокруг него.

      Тётушка Акира только махнула рукой.

      – При дворе сейчас творится такое, что я предпочитаю держаться в стороне, страшась попасть «под горячую руку судьбы». СКАЧАТЬ