Буря. Уильям Шекспир
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Буря - Уильям Шекспир страница 6

Название: Буря

Автор: Уильям Шекспир

Издательство:

Жанр: Драматургия

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ кажется тебе

      Скользить по глади глубины соленой,

      На крыльях ветра северного мчаться

      Иль для меня спускаться в глубь земли,

      Каленой от мороза?

      Ариэль

      Нет, властитель!

      Просперо

      Ты лжешь, лукавый дух! Ты позабыл

      Колдунью Сикораксу, что от злобы

      И старости совсем в кольцо согнулась?

      Ариэль

      О нет!

      Просперо

      Забыл, где родилась она?

      Ну, говори!

      Ариэль

      В Алжире.

      Просперо

      Так, в Алжире.

      Раз в месяц должен я напоминать

      Забытое? Ту ведьму Сикораксу

      За колдовство, за страшные злодейства,

      Которые мне тяжко вспоминать,

      Изгнали из Алжира, но за что-то

      Решили ей оставить жизнь. Не так ли?

      Ариэль

      Так, повелитель.

      Просперо

      Колдунью мутноглазую с ребенком

      Здесь моряки оставили. А ты,

      Мой раб, был у нее тогда слугою.

      Но так как ты был слишком нежный дух,

      Чтоб помогать делам земным и гнусным, —

      Не слушался ты ведьмы, и она

      При помощи других, сильнейших духов

      Тебя в своей неукротимой злобе

      Засунула в расщеп сосны; и там

      Ты должен был в мученьях провести

      Двенадцать лет. Но умерла колдунья,

      Забыв тебя. Там ты стонал и плакал

      Шумнее мельничных колес. Наш остров

      Не знал тогда присутствия людей;

      Один бродил здесь пащенок колдуньи,

      Уродец.

      Ариэль

      Да, сын ведьмы, Калибан.

      Просперо

      Да, да, тупица Калибан, тот самый,

      Что ныне раб мой. Помнишь ты ту пытку,

      В какой тебя нашел я? Стоном муки

      Ты заставлял выть волка и пугал

      Свирепого медведя. Муки ада

      То были. А заклятье Сикоракса

      Снять не могла уже. Моим искусством;

      Я расщепил сосну – и на свободу

      Пустил тебя.

      Ариэль

      Тебе я благодарен.

      Просперо

      Начни роптать – так расщеплю я дуб,

      И там, в его узлистой сердцевине,

      Провоешь ты двенадцать зим.

      Ариэль

      Прости,

      О повелитель! Буду я послушен

      И кроток.

      Просперо

      Хорошо. Тогда свободу

      Через два дня получишь.

      Ариэль

      О властитель!

      Что должен делать я? Скажи скорей!

      Просперо

      Ступай и обернись морскою нимфой.

      Будь видим мне – и никому другому.

      Во образе ее вернись сюда.

      Ступай! Исполни порученье точно.

      Ариэль исчезает.

      Проснись, дитя! Ты хорошо спала.

      Проснись!

      Миранда

      Рассказ СКАЧАТЬ