Теджобинду-упанишада. Тайное учение о точке энергии. С. М. Неаполитанский
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Теджобинду-упанишада. Тайное учение о точке энергии - С. М. Неаполитанский страница 16

СКАЧАТЬ вне тела.

      nāmarūpavihīnātmā parasaṃvitsukhātmakaḥ |

      turīyātītarūpātmā śubhāśubhavivarjitaḥ || 49||

      49. Лишенный имени и формы, обладающий высшим знанием и счастьем, Атман, по природе пребывающий за пределами четвертого состояния, лишенный благоприятного и неблагоприятного,

      yogātmā yogayuktātmā bandhamokṣavivarjitaḥ |

      guṇāguṇavihīnātmā deśakālādivarjitaḥ || 50||

      50. Атман йоги, Атман, пребывающий в йоге, свободный от рабства и освобождения, лишенный качеств и отсутствия качеств, лишенный времени, места и подобного,

      sākṣyasākṣitvahīnātmā kiñcitkiñcinna kiñcana |

      yasya prapañcamānaṃ na brahmākāramapīha na || 51||

      51. Атман, свободный от свидетельствования и свидетеля, не нечто малое и не ничто, не форма проявленного мира и даже не форма Брахмана,

      svasvarūpe svayañjyotiḥ svasvarūpe svayaṃratiḥ |

      vācāmagocarānando vāṅmanogocaraḥ svayam || 52||

      52. самосветящийся по своей природе, испытывающий любовь к себе по своей природе, блаженство, невыразимое словами, сам по себе недостижимый для речи и мысли;

      atītātītabhāvo yo vaidehī mukta eva saḥ |

      cittavṛtteratīto yaścittavṛttyavabhāsakaḥ || 53||

      53. тот, чье существование за пределами запредельного, тот один освобожденный вне тела. Кто за пределами активности ума, кто отражается в активности ума,

      sarvavṛttivihīnātmā vaidehī mukta eva saḥ |

      tasminkāle videhīti dehasmaraṇavarjitaḥ || 54||

      54. кто Атман, лишенный всякой активности ума, тот один освобожденный вне тела. Во время перехода в бестелесное состояние, он лишен воспоминаний о теле.

      īṣanmātraṃ smṛtaṃ cedyastadā sarvasamanvitaḥ |

      parairadṛṣṭabāhyātmā paramānandaciddhanaḥ || 55||

      55. Если есть хоть одно воспоминание, тогда оно сопровождается всеми. Он – Атман, невидимый извне для других, богатство высшего блаженства и сознания.

      parairadṛṣṭabāhyātmā sarvavedāntagocaraḥ |

      brahmāmṛtarasāsvādo brahmāmṛtarasāyanaḥ || 56||

      56. Он – Атман, невидимый извне для других, тот, кто является целью всей веданты, кто вкус сущности нектара Брахмана, кто эликсир жизни нектара Брахмана;

      brahmāmṛtarasāsakto brahmāmṛtarasaḥ svayam |

      brahmāmṛtarase magno brahmānandaśivārcanaḥ || 57||

      57. кто привязан к нектару Брахмана, кто сама сущность нектара Брахмана, кто растворяется в сущности нектара Брахмана, чье поклонение Всеблагому – блаженство Брахмана;

      brahmāmṛtarase tṛpto brahmānandānubhāvakaḥ |

      brahmānandaśivānando brahmānandarasaprabhaḥ || 58||

      58. кто наслаждается нектаром Брахмана, кто переживает блаженство Брахмана, для кого блаженство Всеблагого есть блаженство Брахмана, кто сияет как сущность блаженства Брахмана.

      brahmānandaparaṃ jyotirbrahmānandanirantaraḥ |

      brahmānandarasānnādo brahmānandakuṭumbakaḥ || 59||

      52. чье высшее сияние – блаженство Брахмана, чье блаженство Брахмана непрестанно, чья пища – сущность блаженства Брахмана, чья семья – блаженство Брахмана;

      brahmānandarasārūḍho brahmānandaikaciddhanaḥ |

      brahmānandarasodbāho brahmānandarasambharaḥ || 60||

      60. кто возносится84 на сущности блаженства Брахмана, чье богатство одно сознание блаженства Брахмана, кто поток сущности блаженства Брахмана, кто поддержка сущности блаженства СКАЧАТЬ



<p>84</p>

Arūḍha – верхом, восседающий, передвигающийся верхом на, достигший, вознесенный; поднятый вверх.