Теджобинду-упанишада. Тайное учение о точке энергии. С. М. Неаполитанский
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Теджобинду-упанишада. Тайное учение о точке энергии - С. М. Неаполитанский страница 15

СКАЧАТЬ сам тождествен себе, я сам пребываю только в себе, я сам вижу только себя, я счастливо пребываю в царстве самого себя.

      svātmānandaṃ svayaṃ bhokṣyetsa jīvanmukta ucyate |

      svayamevaikavīro’gre svayameva prabhuḥ smṛtaḥ || 32||

      32. Кто наслаждается блаженством в самом себе, кто единственный герой, стоящий пред самим собой, кто памятует о самом себе как о всемогущем, тот называется освобожденным при жизни.

      brahmabhūtaḥ praśāntātmā brahmānandamayaḥ sukhī |

      svaccharūpo mahāmaunī vaidehī mukta eva saḥ || 33||

      33. Тот освобожденный вне тела, кто тождествен Брахману, кто умиротворенный Атман, кто преисполнен блаженства Брахмана, кто счастлив, кто по природе чист, кто погружен в великое безмолвие.

      sarvātmā samarūpātmā śuddhātmā tvahamutthitaḥ |

      ekavarjita ekātmā sarvātmā svātmamātrakaḥ || 34||

      34. Всецело Атман, неизменная форма Атмана, чистый Атман, расширяющееся я, исключительно один, единый Атман, сам в себе только Атман;

      ajātmā cāmṛtātmāhaṃ svayamātmāhamavyayaḥ |

      lakṣyātmā lalitātmāhaṃ tūṣṇīmātmasvabhāvavān || 35||

      35. «Я нерожденный Атман и бессмертный Атман. Я – сам свой Атман, непреходящий, идеальный Атман, я возлюбленный Атман, я обладаю природой безмолвного Атмана;

      ānandātmā priyo hyātmā mokṣātmā bandhavarjitaḥ |

      brahmaivāhaṃ cidevāhamevaṃ vāpi na cintyate || 36||

      36. Атман блаженства, возлюбленный Атман, Атман освобождения, лишенный оков, я – только Брахман», кто даже так не думает,

      cinmātreṇaiva yastiṣṭhedvaidehī mukta eva saḥ || 37||

      37. лишь пребывая как чистое сознание, тот один освобожденный вне тела.

      niścayaṃ ca parityajya ahaṃ brahmeti niścayam |

      ānandabharitasvānto vaidehī mukta eva saḥ || 38||

      38. Кто оставил даже убежденность «я – это Брахман» и всецело наполнен блаженством, тот один освобожденный вне тела.

      sarvamastīti nāstīti niścayaṃ tyajya tiṣṭhati |

      ahaṃ brahmāsmi nāsmīti saccidānandamātrakaḥ || 39||

      39. Он оставил убежденность «все есть» или «всего нет», «я есть Брахман» или «я не Брахман», будучи только бытием-сознанием-блаженством.

      kiñcitkvacitkadācicca ātmānaṃ na spṛśatyasau |

      tūṣṇīmeva sthitastūṣṇīṃ tūṣṇīṃ satyaṃ na kiñcana || 40||

      40. Что бы то ни было, где бы то ни было, когда бы то ни было, относящееся к Атману, его не касается. Только тишина, пребывание в тишине, безмолвии – нет никакой истины.

      paramātmā guṇātītaḥ sarvātmā bhūtabhāvanaḥ |

      kālabhedaṃ vastubhedaṃ deśabhedaṃ svabhedakam || 41||

      41. Высший Атман, превосходящий качества природы, Атман всего, бытие существ, различия времени, различия материального, различия места, различия в самом себе,

      kiñcidbhedaṃ na tasyāsti kiñcidvāpi na vidyate |

      ahaṃ tvaṃ tadidaṃ so’yaṃ kālātmā kālahīnakaḥ || 42||

      42. какие бы то ни были различия – всего этого не существует. Нет таких различий, как я, ты, то, это, он, вот это, Атман времени, вне времени,

      śūnyātmā sūkṣmarūpātmā viśvātmā viśvahīnakaḥ |

      devātmādevahīnātmā meyātmā meyavarjitaḥ || 43||

      43. пустота Атмана, тонкая форма Атмана, Атман вселенной, вне вселенной, Атман божеств, Атман вне божеств, измеримый Атман, лишенный измерений;

      sarvatra jaḍahīnātmā sarveṣāmantarātmakaḥ |

      sarvasaṅkalpahīnātmā cinmātro’smīti sarvadā || 44||

      44. Атман, всецело лишенный неодушевленности, внутренний СКАЧАТЬ