Охота на носорога. Ричард Брук
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Охота на носорога - Ричард Брук страница 52

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      – Дорогой мой Чарльз, ты уверен, что миссис Штерн – подходящая компания для юной Маргарет?..

      – Почему же нет? – усмехнулся лорд Чарльз и, отвлекшись от созерцания орхидеи, не без удовольствия окинул взором свою подругу, приобретшей с возрастом приятную дородность, но не утратившую ни привлекательности, ни свежести, и до сих пор заслуженно считавшуюся одной из красавиц графства. – Разумеется, ей никогда не сравниться с тобой, дорогая Амелия, ни по красоте, ни по уму, ни по манерам, однако она неплохо держится и умеет порой быть… забавной.

      – Ах, Чарли, ты чересчур снисходителен, как и все мужчины… ты знаешь, я не люблю злословить о других, но нельзя не признать, что эта женщина попросту вульгарна. И…

      – И? – лорд Чарльз поднял брови. Кавендиш, зная его манеру подсмеиваться над женскими заботами о благопристойности, решила оставить экивоки и договорила:

      – Будь Маргарет моей дочерью, я бы не позволила ей сидеть рядом с Ханной!

      Гилфорд покачал головой:

      – Не думаю, что час-другой в компании бедняжки Ханны, каким бы ни было ее поведение в прошлом или настоящем, способен хоть как-то повредить Мэг… И, говоря начистоту, Амелия, есть нечто… вернее, некто… беспокоящий меня в этом смысле гораздо больше, чем миссис Штерн.

      – О-о… вот как? – Кавендиш, за долгие годы нежного и тесного знакомства с Гилфордом, до тонкостей изучившая все его жесты, гримасы и модуляции голоса, мгновенно уловила оттенок неподдельной тревоги. – Чарльз, дорогой мой… о ком ты говоришь?

      – О некоем Эдварде Лэндсбери.

      – Лэндсбери? – Амелия нахмурилась. – Не припомню такую фамилию среди наших общих знакомых. Кто он?

      – Практически никто. Бедный эсквайр, младший сын в семье… Ни денег, ни положения, и, кажется, еще буян и картежник в придачу.

      – О Боже мой!

      – Да, представь себе… но это еще не все. Он близкий приятель мистера Кроу…

      – Ты говоришь о Клэйтоне Кроу, сыне сэра Сэквилля, что помолвлен с девчонкой Буршье?..

      – Да, о нем…. Так вот Кроу по протекции пристроил своего нищего школьного дружка на место берейтора в конюшни мистера Штерна. И… он теперь дает уроки выездки обеим юным сумасбродкам – будущей миссис Кроу и моей дочери.

      – О, Чарльз!..

      – Теперь ты все понимаешь, не так ли?

      – Разумеется, понимаю… – Амелия потерла виски, нащупала в шатлене флакончик с острой солью, поднесла к лицу и быстро вдохнула; этот жест женской слабости – хорошо продуманный, но выглядящий так естественно – растрогал лорда Чарльза, он поддержал подругу за талию и бережно усадил на скамейку среди апельсиновых и банановых деревьев:

      – Прости, дорогая, я вижу, мой рассказ тебя слишком разволновал…

      – Нет-нет, Чарльз, ничего страшного… СКАЧАТЬ