Название: Венецианский купец
Автор: Уильям Шекспир
Издательство: Издательские решения
Жанр: Драматургия
isbn: 9785005383198
isbn:
Сухому языку и чистой деве.
ГРАЦИАНО и ЛОРЕНЦО уходят
АНТОНИО Вот, что-то это значит?
БАССАНИО
Грациано!
Болтает ни о чём безмерно больше,
Чем человек любой во всей Венеции.
А смысла в том, как в двух пшеничных зёрнах,
Упрятанных в двух бушелях мякины:
Весь день искать, пока найдём, их надо,
Найдя ж, понять, того не стоил поиск.
АНТОНИО
Ну, скажешь мне сейчас, кто эта дама,
Кому ты клялся в тайном поклоненье,
Кого мне обещал открыть сегодня?
БАССАНИО
Тебе ль не знать, Антонио, сколь сильно
Мои дела в упадке, ведь для вида
Я жил пышней, чем средства позволяли.
И не стону теперь, что сокращаю
Такие траты. Главной же заботой
Мне стало – вовсе вырваться из долга,
Где время расточительства моё же
Меня же заточило. Ведь я должен
Тебе, Антонио, всех больше денег.
Но станет дружба мне твоя порукой,
Тебе доверить цель мою и планы,
Как мне от всех долгов себя избавить.
АНТОНИО
Бассанио, поведай мне об этом,
И если это, как и сам ты, также
Согласно с честью, то тебя заверю:
«Мой кошелёк, я сам, иные средства —
Всё для твоих открыто обстоятельств».
БАССАНИО
В дни школьные, одну стрелу теряя,
Ей вслед пускал вторую с той же силой,
Внимательней следя, чтоб обнаружить
Её сначала. И двумя рискуя,
Я часто обе находил. Из детства
Сей опыт значит, что моя затея
Есть чистая невинность. Много должен
Тебе, однако, как юнец упрямый,
Всё, что я должен, потерял. Но если
Стрелу вторую ты послать захочешь
Вслед первой, верь мне, проследив за целью,
Найду иль обе, иль верну вторую,
И должником останусь благодарным.
АНТОНИО
Тебе ль не знать меня, чтоб тратить время,
Условия накручивая дружбе.
Бесспорно, поступаешь много хуже,
В моём так сомневаясь наилучшем,
Чем если б всё моё ты растранжирил.
Скажи мне только, что я должен делать,
Что сделать я смогу, понять позволь мне.
Я к этому готов. Так говори же!
БАССАНИО
В Бельмонте дама есть, весьма богата,
Прекрасна, СКАЧАТЬ