Венецианский купец. Уильям Шекспир
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Венецианский купец - Уильям Шекспир страница 2

Название: Венецианский купец

Автор: Уильям Шекспир

Издательство: Издательские решения

Жанр: Драматургия

Серия:

isbn: 9785005383198

isbn:

СКАЧАТЬ глаза закатят

      И ржут, как попугаи под волынку,

      Других же вид – настолько кислый уксус,

      Что не покажут зубы и в ухмылке,

      Клянись хоть Нестор,3 что смешная шутка.

      Входят БАССАНИО, потом ЛОРЕНЦО

      и вслед за ним ГРАЦИАНО.

      СОЛАНИО

      Вот и Бассанио – Ваш знатный родич!

      Лоренцо! Грациано! До свиданья,

      Вас в лучшей мы компании оставим.

      САЛЕРИО

      Вас не развеселив, я не ушёл бы,

      Не помешай, кто более достойны.

      АНТОНИО

      Весьма ценю я Ваше отношенье.

      Так понимаю, Вас дела призвали,

      И Вы нашли предлог, чтоб удалиться.

      САЛЕРИО

      Синьоры, с добрым утром!

      БАССАНИО

      Вам, синьоры,

      Всех благ! Когда же мы повеселимся?

      Вы стали крайне строгими. А надо ль?

      САЛЕРИО

      Мы отдохнём обслуживать ваш отдых.

      САЛЕРИО и СОЛАНИО уходят

      ЛОРЕНЦО

      Синьор, Бассанио, мы Вас оставим,

      Ведь Вы нашли Антонио. Прошу Вас,

      Иметь ввиду, что вместе нам обедать.

      БАССАНИО Я вас не подведу.

      ГРАЦИАНО

      Ваш вид стал мрачен.

      Антонио, не много ль чести миру?

      Кому больших забот он стоит, верьте,

      Его теряют. Вы так изменились!

      АНТОНИО

      Я этот мир считаю, Грациано,

      Спектаклем, в коем все играют роли.

      Моя – печальна.

      ГРАЦИАНО

      Мне ж играть позвольте

      Шута. Со смехом, пусть, придут морщины.

      Пусть печень от вина сгорит скорее,

      Чем сердце стоны тяжкие остудят.

      Коль кровь кипит, зачем сидеть мне, словно

      Скульптура предка, наяву сном грезить,

      И изводить на желчь свою сварливость?

      Антонио, тебе я объясняю —

      Тебя люблю, а так любовь лишь скажет —

      Бывают люди, у которых лица

      Застыли в маске, словно гладь запруды,

      И тешатся безмолвием нарочно.

      Их цель – своим тщеславьем облачиться

      Во мнение о мудрости глубокой,

      Как те, кто мог сказать бы: «Я оракул,

      Когда уста открою, псы не лают».

      О, мне, Антонио, они понятны,

      Их потому лишь мудрыми считают,

      Что нечего сказать им. Я уверен,

      Заговори они, то уши братьев

      Их проклянут и назовут глупцами.

      В другой СКАЧАТЬ



<p>3</p>

Нестор – самый серьёзный из греческих героев в Трое.