Название: Самоучитель турецкого языка. Часть 2
Автор: Татьяна Олива Моралес
Издательство: Издательские решения
Жанр: Языкознание
isbn: 9785005383020
isbn:
1. Обобщенное – ACAK/ECEK
2. Продолженное – ACAK/ECEK (полностью совпадает с предыдущим пунктом)
3. Совершенное – MIŞ OLACAK
БУДУЩЕЕ НЕТОЧНОЕ
1. Обобщенное – ACAKMIŞ/ECEKMİŞ
2. Продолженное – ACAKMIŞ/ECEKMİŞ (полностью совпадает с предыдущим пунктом)
3. Совершенное – MIŞ OLACAKMIŞ (это время малоупотребительное)
НАСТОЯЩЕЕ ТОЧНОЕ
1. Обобщенное – YOR
2. Продолженное – YOR (полностью совпадает с предыдущим пунктом)
3. Совершенного нет.
НАСТОЯЩЕЕ НЕТОЧНОЕ
1. Обобщенное – AR/IR
2. Продолженное – AR/IR (полностью совпадает с предыдущим пунктом)
3. YORMUŞ
4. Совершенное отсутствует.
ПРОШЕДШЕЕ ТОЧНОЕ
1. Обобщенное – DI/TI
2. Продолженное – YORDU
3. Совершенное – MIŞTI
ПРОШЕДШЕЕ НЕТОЧНОЕ
1. Обобщенное – MIŞ
2. Продолженное – YORMUŞ
3. Совершенное – MIŞMIŞ
Панорама времён турецкого языка 2-х типов по группам
Если говорить про личные аффиксы во временах турецкого языка, то все 17 времён можно разделить на 2 типа:
1) личные аффиксы, как в настоящем продолженном времени.
2) -di + личные аффиксы прошедшего категорического времени.
См. таблицу ниже:
Панорама падежей
Падежи личных местоимений
Деепричастия (конвербы) в турецком языке
Конверб -ıp
Фонетические варианты узкого гласного (нёбная и губная гармонии) -ıp -ip -up -üp. Буфер у в позиции между гласными.
1. Действие, предшествующее другому действию, характеризует сказуемое с точки зрения образа действия, времени, причины или условия:
Külkedisi (Золушка) altı (6) fare (мышей) bulup (найдя) getirmiş (принесла), peri annesi (мать-фея) onları (их) hemen (немедленно) ata (в лошадей) dönüştürmüş (превратила).
«Gitme (не уходи)!» diye seslenmiş (крикнул) Prens (Принц) arkasından (ей в вдогонку), ama (но) Külkedisi (Золушка) bir an (на одно мгновение) bile (даже) durmadan (не останавливаясь) koşup (сбежав) oradan (оттуда) uzaklaşmış (уехала).
2. Действие происходящее одновременно с главным сказуемым и используется для того, чтобы избежать повторения одинаковых видо-временных аффиксов:
Bir müddet odanın ortasında ayakta durup bekledi. Некоторое время он стоял последи комнаты и ждал.
Всё это проделывается и с однородными отглагольными именами:
СКАЧАТЬ