Seewölfe - Piraten der Weltmeere 92. Roy Palmer
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Seewölfe - Piraten der Weltmeere 92 - Roy Palmer страница 3

Название: Seewölfe - Piraten der Weltmeere 92

Автор: Roy Palmer

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия: Seewölfe - Piraten der Weltmeere

isbn: 9783954394166

isbn:

СКАЧАТЬ der Blöcke und Rahen, das Plätschern des Wassers und das Rufen der Männer auf Deck überlagerten es völlig.

      Maccallion schob die Tür halb auf und schlupfte durch den Spalt. Er stand in der Kammer des Kapitäns.

      Killigrew!

      Er drückte die Tür wieder hinter sich zu und dachte nach. Er war von der irischen Armee desertiert, weil man ihn wegen Diebstahls zur Rechenschaft hatte ziehen wollen. So war er an Bord von O’Lears Piratenschiff gelangt, hatte den Atlantik überquert und die Karibik kennengelernt, hatte geraubt, geplündert, gemordet und vor den Spaniern bis hierher, zum Archipel kurz vor Feuerland, flüchten müssen.

      Aber das hatte nichts an seinen patriotischen Gefühlen geändert. Als irischer Fanatiker war er bei dem Unternehmen an der Dungarvan-Bai dabeigewesen, damals, Ende 1576.

      Er hatte diesen Philip Hasard Killigrew seinerzeit nicht gesehen, aber er hatte gehört, wie der Mann unter seinen Landsleuten aufgeräumt und den spanischen Alliierten das Fürchten gelehrt hatte.

      Das hatte Maccallion nie vergessen. Und jetzt, hier, auf der anderen Seite der Welt, erfuhr er, wer dieser Seewolf war. Killigrew! Der Verdammungswürdigste aller elenden englischen Bastarde. Höchstens Francis Drake hatte Irland größeren Schaden zugefügt.

      Maccallion war jetzt froh, den Mordauftrag angenommen zu haben. Er war dazu ausersehen, Killigrew die Kehle durchzuschneiden. Der Gedanke daran erfüllte ihn mit Genugtuung. Spät, aber nicht zu spät würde er sich für die fast acht Jahre zurückliegenden Vorfälle an Irlands Küsten rächen.

      Aufmerksam schlich er durch die Kammer. Seine Augen hatten sich an die Dunkelheit gewöhnt. Er untersuchte argwöhnisch die Umgebung, ständig auf der Hut, in jeder Sekunde auf böse Überraschungen gefaßt.

      Er blieb wie angewurzelt stehen, als er den Mann entdeckte.

      Er lag zu seinen Füßen auf einer seltsamen Koje, mitten im Raum. Eine reglose Gestalt – warum hatte er sie nicht eher bemerkt?

      Maccallion nahm das Messer in die rechte Hand, kniete sich neben den Fremden und war bereit, ihm die Klinge in die Brust zu stoßen.

      Doch dann verhielt er.

      Der Mann schlief nicht. Es war nicht der rechte Moment, zu schlummern, jeder an Bord der Galeone war von der Aufregung um die Entführung des Mädchens angesteckt, keiner konnte sich ausschließen. Aber noch etwas anderes hatte Maccallion stutzig werden lassen und überzeugte ihn, daß der Fremde nicht schlief.

      Seine Brust hob und senkte sich nicht. Kein Atemzug war zu vernehmen. Der Tod hatte sich in diese Kammer geschlichen.

      Der Ire ließ das stoßbereite Messer wieder sinken. Er atmete tief durch. Daß der Seewolf den Toten erst vor kurzem aus seiner eigentlichen Kammer hierher hatte bringen lassen, wußte er nicht. Hasard wollte ihm eine letzte Ehre erweisen, indem er ihn in seinem Allerheiligsten aufbahren ließ.

      Maccallion war auch der Name dieses alten, bärtigen Mannes nicht bekannt. Aber er ahnte, daß er den Walfänger vor sich hatte, der auf dieser Insel gehaust haben sollte. Einmal hatten sie, die Piraten, nach ihm gesucht, hatten ihn aber nicht aufstöbern können. Irgendwo mußte er einen Unterschlupf gehabt haben.

      Und das dunkelblonde Mädchen, das sich jetzt bei O’Lear auf der „Black Eagle“ befand, war seine Tochter.

      „Ruhe in Frieden“, murmelte Maccallion mit hämischem Grinsen. „Du hast das beste Los gezogen, alter Narr. Du kriegst ja nicht mehr mit, wie es dem hübschen kleinen Weibsbild an den Kragen geht.“

      Seine Stimme war heiser geworden. Irgendwie war ihm plötzlich doch mulmig zumute. Ein Toter. Das war ein böses Omen. Er wußte, daß der Alte ihm nichts mehr anhaben konnte, und doch schien er ihn zu beobachten, zu bewachen. Konnte er ihn etwa aus dem Jenseits heraus betrachten?

      Maccallion erhob sich und wich ein Stück zurück. Wie alle einfachen Menschen hatte er einen unverrückbaren, tief verwurzelten Aberglauben. Ihm bangte davor, daß sich der Geist des Alten an ihm rächen würde.

      Aber rasch verdrängte er die düsteren Gedanken, als sich das Schiff ein wenig auf die Seite legte. Das Rauschen des Wassers an den Bordwänden nahm zu – die „Isabella“ hatte sich in Fahrt gesetzt. Sie lief aus der Bucht.

      Kurze Zeit darauf näherten sich Schritte.

      Maccallion schlich zur Tür, die auf den Innengang des Achterkastells wies. Er drehte sich um und drückte sich mit dem Rücken gegen die Wand, so daß die Tür ihn verdecken mußte, falls sie geöffnet wurde.

      2.

      Severa wäre lieber ertrunken, statt mit den Piraten zu schwimmen. Aber sie war ohnmächtig geworden, und dann hatte Brian O’Lear sie auf den Rücken gedreht und ohne großen Aufwand und Kraftverlust mitgeschleppt.

      Nebelstreifen krochen flach über das Wasser. O’Lear und seine drei Begleiter konnten die nördlich der Insel postierten Schiffe nicht erkennen, aber sie entdeckten alsbald die Konturen eines Bootes. Es löste sich aus der Wand von Dunkelheit und Dunst und glitt gespenstisch leise auf sie zu. Sanft tauchten die Riemen ein und hoben sich wieder aus dem Wasser. Sechs Männer saßen auf den Duchten.

      O’Lear spitzte die Lippen und ließ einen langgezogenen Pfiff ertönen – wie vereinbart, zunächst hoch, dann in eine tiefere Lage abfallend.

      Sofort hielten die Männer im Boot auf ihn zu. Wenig später holten sie die Riemen ein, gingen längsseits der Schwimmer und nahmen auf O’Lears Befehl hin zuerst das Mädchen an Bord.

      Danach kletterte auch O’Lear in das Boot. Seine drei Kumpane im Wasser schickten sich an, ebenfalls aufzuentern.

      „Vorsicht“, sagte einer der Piraten im Boot, „treibender Tang.“

      O’Lear schaute sich um und sah nun auch die riesigen, schlangengleichen Gebilde, die auf das Boot zufächelten. Tang – er konnte ganze Boote umklammern und in die Tiefe reißen, ja, sogar Schiffe in Gefahr bringen.

      „Verdammt“, zischte O’Lear. „Los, beeilt euch, wir müssen hier weg.“

      Zwei Schwimmer klommen am Dollbord hoch und griffen nach den hilfreich ausgestreckten Händen ihrer Kumpane. Der dritte war nicht ganz so schnell. Er blieb ein Stück zurück und gestikulierte plötzlich verzweifelt.

      Der Tang hatte ihn umschlungen und drohte ihn unter die Wasseroberfläche zu zerren.

      Brian O’Lear riß eine unter den Duchten verstaute Pike hervor, eilte ganz nach achtern und streckte dem Mann das stumpfe Ende entgegen. Die Pike war länger als ein Bootsriemen, sie erreichte den Mann, und er konnte sie mit beiden Händen pakken.

      O’Lear zerrte und holte den Mann Zug um Zug zu sich heran.

      „Pullt!“ fuhr er die anderen an. „Los, pullt, so schnell ihr könnt, sonst bleiben wir alle stecken.“

      Er zog den Mann aus dem Wasser und befreite ihn von einem großen, glitschigen Stück Tang, das seine Hüfte umspannt hielt. Der Mann sank neben ihm auf eine Ducht. Er war kreidebleich im Gesicht.

      Ein großes Beet formte sich aus dem treibenden Riesentang, aber die Piraten schafften es, sich ihm zu entziehen, bevor es das Boot umwickelte СКАЧАТЬ