Кладбище для безумцев. Еще одна повесть о двух городах. Рэй Брэдбери
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Кладбище для безумцев. Еще одна повесть о двух городах - Рэй Брэдбери страница 11

СКАЧАТЬ Чтобы поднять его, нужны по меньшей мере двое. Так зачем?

      Рой надкусил следующий пончик.

      – Ага, зачем? Может, кто-то использует тебя, чтобы ты разболтал об этом всему свету. Ты ведь собирался рассказать об этом кому-то еще, правда?

      – Мне надо…

      – Не надо. Ты выглядишь таким напуганным.

      – С чего мне пугаться? Хотя такое чувство, что это не просто шутка, тут есть еще какой-то смысл.

      Рой, спокойно жуя, задумчиво смотрел на стену.

      – Черт, – наконец произнес он. – Ты утром не ходил смотреть – вдруг тело все еще там? Может, сходим посмотрим?

      – Нет!

      – Эй, трусишка! Сейчас же день, светло.

      – Нет, хотя…

      – Эй! – окликнул нас возмущенный голос. – Что вы тут делаете, болваны?!

      Мы поглядели с террасы вниз.

      Посреди лужайки стоял Мэнни Либер. Неподалеку был припаркован его «роллс-ройс»; мотор работал глухо и почти бесшумно, не вызывая ни малейшей вибрации кузова.

      – Ну так что? – прокричал Мэнни.

      – У нас совещание! – непринужденно заявил Рой. – Мы хотим переехать сюда!

      – Что?!

      Мэнни оглядел старый дом в викторианском стиле.

      – Отличное место для работы, – затараторил Рой. – Здесь будут наши кабинеты, солнечная веранда, поставим карточный столик, пишущую машинку.

      – У тебя уже есть кабинет!

      – Кабинеты не дают вдохновения. А это… – я обвел подбородком вокруг, принимая эстафету от Роя, – вдохновляет. Вам надо бы переселить всех сценаристов из писательского флигеля! Стива Лонгстрита[42] поселим вон там, в новоорлеанском особняке, пусть пишет сценарий фильма о Гражданской войне. А эта французская булочная? Не правда ли, отличное место, где Марсель Дементон сможет закончить свою революцию? Идем дальше – Пиккадилли: черт возьми, туда засунем всех этих новых английских сценаристов!

      Мэнни не спеша поднялся на террасу, краснея от смущения. Он окинул взглядом киностудию, свой «роллс-ройс» и, наконец, нас обоих, как будто застукал за сараем голыми и с сигаретой во рту.

      – Господи, мало того что за завтраком все пошло к чертям собачьим. У меня еще тут два кекса, которые хотят превратить хижину леди Пинкхэм[43] в писательский храм!

      – Вот именно! – подхватил Рой. – На этой самой террасе у меня родился замысел самой жуткой мини-декорации в истории кино!

      – Хватит гипербол, – отступил Мэнни. – Показывай, что у тебя там!

      – Можно воспользоваться вашим «роллс-ройсом»? – спросил Рой.

      И мы воспользовались.

      Пока мы ехали к павильону 13, Мэнни Либер, неподвижно глядя прямо перед собой, произнес:

      – Я пытаюсь заставить этот дурдом работать, а вы, ребята, сидите себе на террасе, в кулак свистите. Где, черт побери, обещанное СКАЧАТЬ



<p>42</p>

Стивен Лонгстрит (Stephen Longstreet) (1907–2002), настоящее имя Чаунси (Генри) Уинер, – американский писатель и сценарист.

<p>43</p>

Пинкхэм, Лидия Эстес (Lydia Estes Pinkham) (1819–1883) – американская предпринимательница и основательница фирмы по производству лекарственных составов на основе трав. В течение более девяноста лет (с 1875 года) «Растительный состав Лидии Пинкхэм» на основе старинного сбора трав и спирта для лечения женских недугов, бесплодия и облегчения родовых болей пользовался большой популярностью в Америке и Англии. Газеты были наводнены рекламой чудодейственного лекарства. Впрочем, чудодейственность настойки Пинкхэм была разоблачена еще в 1905 году. Однако само предприятие просуществовало до 1973 года. Имя Лидии Пинкхэм даже осталось в шуточных народных песнях, «воспевающих» силу ее растительного состава («The Ballad of Lydia Pinkham» и «Lily the Pink»). Так имя прабабушки современных БАДов вошло в легенду.