Кладбище для безумцев. Еще одна повесть о двух городах. Рэй Брэдбери
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Кладбище для безумцев. Еще одна повесть о двух городах - Рэй Брэдбери страница 10

СКАЧАТЬ вот теперь, три недели спустя, чудовище было здесь.

      – Эй, – сказал Рой, – чего ты на меня уставился? Подойди, возьми пончик, сядь, скажи что-нибудь.

      Я подошел, взял у него пончик и сел на качели, плавно уносясь то вперед, в будущее, то назад, в прошлое. Вперед – к ракетам и Марсу. Назад – к динозаврам и ископаемым.

      И вездесущим, безликим чудовищам.

      – Для человека, который обычно говорит со скоростью девяносто миль в минуту, – сказал Рой Холдстром, – ты чертовски молчалив.

      – Мне страшно, – сказал я наконец.

      – Так, черт побери. – Рой остановил нашу машину времени. – Говори, о всемогущий.

      Я заговорил.

      Я воздвиг стену, подтащил лестницу, поднял на нее мертвое тело, добавил холодный дождь, а затем вызвал разряд молнии, который ударил в мертвеца, и тот упал наземь. Когда я закончил и капли дождя высохли у меня на лбу, я протянул Рою печатный листок с хеллоуинским приглашением.

      Рой пробежал его глазами, бросил на пол веранды и придавил ногой.

      – Чьи-то шуточки!

      – Конечно. Только… дома мне пришлось сжечь свои подштанники.

      Рой поднял записку и перечел, а затем устремил взгляд в сторону кладбищенской ограды.

      – Зачем кому-то это посылать?

      – Ага. Тем более что на студии мало кто вообще знает о моем существовании!

      – Но черт возьми, это же была ночь Хеллоуина. Однако какая изощренная шутка: поставить мертвеца на лестницу. Погоди, а что, если тебе было сказано прийти в полночь, а другим – в восемь, в девять, в десять и в одиннадцать? Напугать всех по очереди! Тогда это имеет смысл!

      – Только при условии, что все это придумал ты!

      Рой резко повернулся ко мне:

      – Уж не думаешь ли ты, что…

      – Нет. Да. Нет.

      – Тогда кто?

      – Помнишь тот Хеллоуин? Нам было по девятнадцать, и мы пошли в «Парамаунт»[37] на Боба Хоупа[38] в фильме «Кот и канарейка»[39], и тут девушка, сидевшая впереди нас, вдруг закричала. Я огляделся, смотрю, а ты сидишь в резиновой маске вампира.

      – Ага! – засмеялся Рой.

      – А помнишь, как ты позвонил мне и сказал, что наш лучший друг, старина Ральф Кортни, умер? Ты попросил меня прийти и сказал, что он лежит у тебя дома, но все оказалось шуткой: ты хотел уговорить Ральфа напудрить лицо белой пудрой, лечь и притвориться мертвым, а потом встать, когда я приду. Помнишь?

      – Угу. – Рой снова засмеялся.

      – Но я встретил Ральфа на улице, и шутка не получилась.

      – Точно. – Рой тряхнул головой, хохоча над своими проделками.

      – Ну вот. Понятное дело, я подумал, будто это ты поставил чертова покойника и отправил мне письмо.

      – Одна неувязка. Ты редко говорил со мной об Арбутноте. Допустим, я смастерил покойника, но как быть уверенным, что ты узнаешь СКАЧАТЬ



<p>37</p>

«Парамаунт» (Paramount Theater) – возможно, имеется в виду кинотеатр в городе Окленд, штат Калифорния. Был открыт в 1931 году и просуществовал как кинотеатр до 1970 года. Здание существует до сих пор и является архитектурной достопримечательностью. В интерьерах ар-деко проводятся концерты симфонической и джазовой музыки.

<p>38</p>

Боб Хоуп (Bob Hope) (1903–2003), настоящее имя Лесли Тауниз Хоуп, – американский актер и шоумен английского происхождения. Участвовал в бродвейских мюзиклах, выступал на радио, на телевидении, снимался в кино. Награжден двумя почетными «Оскарами» и четырьмя звездами на голливудской Аллее Славы (за выдающийся вклад в искусство кино, театра, радио и телевидения).

<p>39</p>

«Кот и канарейка» (The Cat and the Canary) (1939) – комедия ужасов режиссера Элиотта Наджента по одноименной пьесе Джона Уилларда (1922), римейк немой кинокартины 1927 года.