Название: Die Heilige Schrift - Band III
Автор: Johannes Biermanski
Издательство: Автор
Жанр: Религия: прочее
isbn: 9783959632966
isbn:
KJV + EL = And he said, Behold, I will make you know what shall be in the last end of the indignation: for at the time appointed the end shall be (= after 1844).
Dan 8,20 Der Widder mit den zwei Hörnern, den du gesehen hast, sind die Könige in Medien und Persien.
KJV + EL = The ram which you saw having two horns are the kings of Media and Persia.
Dan 8,21 Der (zottige) Ziegenbock aber ist der König in Griechenland. Das Horn zwischen seinen Augen ist der erste König.
KJV + EL = And the he-goat is the king of Greece: and the great horn that is between his eyes is the first king.
Dan 8,22 Daß aber vier an seiner Statt standen, da es zerbrochen war, bedeutet, daß vier Königreiche aus dem Volk entstehen werden, aber nicht so mächtig, wie er war.
KJV + EL = And as for that which was broken, and the four that stood up in its place, four kingdoms shall stand up out of that nation, but not with his power.
Dan 8,23 In der letzten Zeit ihres Königreiches / Nach diesen Königreichen, wenn die Übertreter überhandnehmen, wird aufkommen ein frecher und tückischer König.
KJV + EL = And in the latter time of their kingdom / after their kingdoms, when the transgressors are come to the full, a king of fierce countenance, and understanding dark sentences, shall stand up.
Kap 11,21; 5. Mose 28,50; Hes 3,5-6
Dan 8,24 Der wird mächtig sein, doch nicht durch seine Kraft; er wird greulich verwüsten, und es wird ihm gelingen, daß er es ausrichte. Er wird die Starken samt dem heiligen Volk vernichten (zerstören).
KJV + EL = And his power shall be mighty, but not by his own power: and he shall destroy wonderfully, and shall prosper, and practise, and shall destroy the mighty and the holy people.
Dan 8,25 Und durch seine Klugheit wird ihm der Betrug geraten, und er wird sich in seinem Herzen erheben, und mitten im Frieden wird er viele verderben und wird sich auflehnen wider den Fürsten allen Fürsten (gegen den Herrscher der Herrscher); aber er wird ohne Hand zerbrochen werden.
KJV + EL = And through his policy also he shall cause craft to prosper in his hand; and he shall magnify himself in his heart, and by peace / in their security shall he destroy many: he shall also stand up against the Prince of princes; but he shall be broken without hand.
Dan 8,26 Dies Gesicht vom Abend und Morgen, das dir gesagt ist, das ist wahr / zuverlässig(!); aber du sollst das Gesicht heimlich (geheim) halten (versiegeln); denn es ist noch eine lange Zeit bis dahin ( = Endzeit).
KJV + EL = And the vision of the evenings and the mornings which was told is true/trustworthy (!): wherefore shut you up the vision; for it shall be for many days (= in the time of the end).
Kap 12,4; Offb 8,14
Dan 8,27 Und ich, Daniel, wurde schwach und lag etliche Tage krank. Danach stand ich auf und richtete aus des Königs Geschäft. Und verwunderte mich des Gesichts; und war niemand da, der mir es auslegte.
KJV + EL = And I Daniel fainted, and was sick certain days; afterward/ then I rose up, and did the king's business; and I wondered at the vision, but no one understood it.
Erklärung von Ernst Simon:
Daniel sah in diesem Gesicht, das ihm vom Engel Gabriel erklärt wurde (8,16) unter dem Bilde des zweihörnigen Widders die Könige von Medien und Persien (8,3.4.20), 538-331 v. Chr., und durch den zottigen Ziegenbock dargestellt Griechenland (8,5-7.21), 331-168 v. Chr. Sein “ansehnliches, großes Horn” ist der erste König Griechenlands: Alexander der Große. Die vier Hörner sind die vier Teilreiche, in die das griechische Weltreich nach Alexanders Tode zerfiel: Mazedonien, Thrakien, Syrien und Ägypten (8,8.22). Das fünfte “Horn aus kleinem Anfang (ein kleines Horn)” ist Rom, das im Süden Ägypten in Besitz nahm, im Osten Mazedonien (168 v. Chr.) eroberte “und gegen die Zierde (das Prachtland)”, Palästina, “sehr groß wurde” (8,9.24). Das “Heer des Himmels” und die “Sterne” bezieht sich nach der Erklärung des Engels auf “das Volk der Heiligen” Gottes; das Zertreten weist auf die Grausamkeit hin, mit welcher das heidnische Rom zur Zeit des Nero und des Diokletians und wiederum in den Tagen des päpstlichen Roms die Gemeinde Jesu [Jahschua] verfolgt hat (8,10). Rom würde sich auch gegen den “Führer des Himmelsheeres, gegen den Herrscher der Herrscher, erheben”, nämlich gegen Christus [den Messias] (8,11.25; 9,25). Der römische Landpfleger Pilatus war es, der das Todesurteil an Jesus [Jahschua] vollstrecken ließ. Das “Beständige” nimmt Bezug auf den beständigen Priesterdienst Jesu [Jahschua] im himmlischen Tempel; das Wegnehmen durch das Messopfer und andere falschen Lehren des päpstlichen Roms; “es warf die Wahrheit zu Boden” (8,12.25). Jesus [Jahschua] hat in seiner Weissagung vom “Greuel der Verwüstung” gesprochen und dabei auf die Weissagung Daniels verwiesen “und die Stätte seines Heiligtums wurde niedergeworfen”. (Matth. 24,15; Dan. 8,11-13).
Kapitel 9
Daniels Bußgebet und das Geheimnis der siebzig Jahre.
Daniel's prayer of repentance and the secret of the seventy years.
Dan 9,1 Im ersten Jahr des Darius (Darjawesch), des Sohnes Ahasveros (Achaschwerosch), aus der Meder Stamm, der über das Königreich der Chaldäer König wurde,
KJV + EL = In the first year of Darius the son of Ahasuerus, of the seed of the Medes, who was made king over the realm of the Chaldeans;
Kap 6,1
Dan 9,2 in diesem ersten Jahr seines Königreiches merkte ich, Daniel, in den Büchern auf die Zahl der Jahre, davon JAHWEH geredet hatte zum Propheten Jeremia, daß Jerusalem sollte siebzig Jahre wüst liegen.
KJV + EL = In the first year of his reign I Daniel understood by books the number of the years of which the word of YAHWEH came to Jeremiah the prophet, that he would accomplish seventy years in the desolations of Jerusalem.
Jer 25,11.12
Dan 9,3 Und ich kehrte mich zu Gott JAHWEH, zu beten und zu flehen mit Fasten im Sack und in der Asche.
KJV + EL = And I set my face to YAHWEH Elohim, to seek by prayer and supplications, with fasting, and sackcloth, and ashes:
Dan 9,4 Ich betete aber zu JAHWEH, meinem Elohim (G-tt), bekannte und sprach: O JAHWEH, du großer und schrecklicher/furchtbarer El (G-tt), der du Bund und Gnade hältst denen, die dich lieben und deine Gebote halten:
KJV + EL = And I prayed to YAHWEH my Elohim (G-d), and made my confession, and said, O YAHWEH, the great and dreadful El (G-d), keeping the covenant and mercy to them that love him, and to them that keep his commandments;
Dan 9,5 wir haben gesündigt, unrecht getan, sind gottlos/gesetzlos gewesen und abtrünnig geworden; wir sind von deinen Geboten und Rechten gewichen.
KJV + EL = We have sinned, and have committed iniquity, and have done wickedly/lawless, and have rebelled, even by departing from your precepts and from your judgments:
Dan СКАЧАТЬ