Название: Die Heilige Schrift - Band III
Автор: Johannes Biermanski
Издательство: Автор
Жанр: Религия: прочее
isbn: 9783959632966
isbn:
Kap 3,24
1. Joh 4,14 Und wir haben gesehen und zeugen, daß der Vater den Sohn gesandt hat zum Heiland der Welt.
KJV + EL = And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Savior of the world.
Joh 3,17
1. Joh 4,15 Welcher nun bekennt, daß Jahschua JAHWEH's Sohn ist, in dem bleibt Elohim/G-tt (JAHWEH, der Vater) und er in Elohim/G-tt (JAHWEH, dem Vater).
KJV + EL = Whoever shall confess that Yahshua is the Son of YAHWEH, Elohim/G-d (YAHWEH, the Father) dwells in him, and he in Elohim/G-d (YAHWEH, the Father).
Kap 5,5
1. Joh 4,16 Und wir haben erkannt und geglaubt die Liebe, die JAHWEH zu uns hat. JAHWEH ist die Liebe; und wer in der Liebe bleibt, der bleibt in JAHWEH und JAHWEH in ihm.
KJV + EL = And we have known and believed the love that YAHWEH has for us. YAHWEH is love; and he that dwells in love dwells in YAHWEH, and YAHWEH in him.
1. Joh 4,17 Darin ist die Liebe völlig bei uns, daß wir eine Freudigkeit haben am Tage des Gerichts; denn gleichwie er ist, so sind auch wir in dieser Welt.
KJV + EL = In this is our love made perfect, that we may have boldness in the day of judgment: because as he is, so are we in this world.
Kap 2,28
1. Joh 4,18 Furcht ist nicht in der Liebe, sondern die völlige Liebe treibt die Furcht aus; denn die Furcht hat Pein. Wer sich aber fürchtet, der ist nicht völlig in der Liebe.
KJV + EL = There is no fear in love; but perfect love casts out fear: because fear has punishment. He that fears is not made perfect in love.
1. Joh 4,19 Laßt uns ihn lieben, denn er hat uns zuerst geliebt.
KJV + EL = We love him, because he first loved us.
1. Joh 4,20 So jemand spricht: „Ich liebe JAHWEH“, und haßt seinen Bruder, der ist ein Lügner. Denn wer seinen Bruder nicht liebt, den er sieht, wie kann er JAHWEH lieben, den er nicht sieht?
KJV + EL = If a man says, I love YAHWEH, and hates his brother, he is a liar: for he that loves not his brother whom he has seen, how can he love YAHWEH whom he has not seen?
Kap 3,17
1. Joh 4,21 Und dies Gebot haben wir von ihm, daß, wer JAHWEH liebt, daß der auch seinen Bruder liebe.
KJV + EL = And this commandment have we from him, That he who loves YAHWEH love his brother also.
Mark 12,29-31
Kapitel 5
Die Kraft des Glaubens.
The power of the faith.
1. Joh 5,1 MENGE = Jeder, der da glaubt, dass Jahschua der Messias (= der Gesalbte) sei, ist aus JAHWEH erzeugt (von JAHWEH geboren); und jeder, der seinen Vater liebt, der liebt auch dessen Kinder.
KJV + EL = Whoever believes that Yahshua is the Messiah is born of YAHWEH: and every one that loves him that begat loves him also that is begotten of him.
1. Joh 5,2 Daran erkennen wir, daß wir Elohims (G-ttes) Kinder lieben, wenn wir JAHWEH lieben und seine Gebote halten.
KJV + EL = By this we know that we love the children of Elohim (G-d), when we love YAHWEH, and keep his commandments.
1. Joh 5,3 Denn das ist die Liebe zu JAHWEH, daß wir seine Gebote halten; und seine Gebote sind nicht schwer.
KJV + EL = For this is the love of YAHWEH, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous.
Joh 14,15.23.24; Matth 11,30
1. Joh 5,4 MENGE = Weil alles, was aus JAHWEH erzeugt (oder geboren) ist, die Welt überwindet; und das ist die Siegesmacht, die die Welt überwunden hat: UNSER GLAUBE.
KJV + EL = For whatever is born of YAHWEH overcomes the world: and this is the victory that overcomes the world, EVEN OUR FAITH.
Joh 16,33; 1. Kor 15,57
JAHWEH's Zeugnis von seinem Sohn.
YAHWEH's witness of his Son.
1. Joh 5,5 Wer ist aber, der die Welt überwindet, wenn nicht, der da glaubt, daß Jahschua JAHWEH's Sohn ist?
KJV + EL = And who is he that overcomes the world, but he that believes that Yahshua is the Son of YAHWEH?
Kap 4,4
1. Joh 5,6 Dieser ist es, der da kommt mit Wasser und Blut, Jahschua der Messias, nicht mit Wasser allein, sondern mit Wasser und Blut. Und der Geist ist es, der da zeugt, daß Geist Wahrheit ist.
SCHLACHTER 1905 = Er ist's, der da kam mit Wasser und Blut, Jahschua der Messias; nicht mit Wasser allein, sondern mit Wasser und Blut:
KJV + EL = This is he that came by water and blood, even Yahshua the Messiah; not by water only, but with the water and blood.
Joh 1,33; 19,34.35; Kap 1,7
1. Joh 5,7 ALBRECHT = So sind's denn drei, die Zeugnis geben:
MENGE = So sind es also drei, die Zeugnis ablegen:
(COMMA JOANNEUM)
KJV + EL = And it is the Spirit that bears witness, because the Spirit is truth.
1. Joh 5,8 ALBRECHT = Der Geist, das Wasser und das Blut, und diese drei bezeugen die eine Wahrheit. (Die Wahrheit, die Jahschua der Messias ist).
MENGE = Der Geist, das Wasser und das Blut; und diese drei stimmen überein.
SCHLACHTER 1905 = Denn drei sind, die da zeugen: Der Geist und das Wasser und das Blut, und die drei sind einig.
(COMMA JOANNEUM)
KJV + EL = There are three that bear witness, the Spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one.
1. Joh 5,9 So wir der Menschen Zeugnis annehmen, so ist JAHWEH’s Zeugnis größer; denn JAHWEH’s Zeugnis ist das, das er gezeugt hat von seinem Sohn.
KJV + EL = If we receive the witness of men, the witness of YAHWEH is greater: for this is the witness of YAHWEH which he has testified of his Son.
1. Joh 5,10 Wer da glaubt an den Sohn JAHWEH's, der hat solches Zeugnis bei sich. Wer JAHWEH nicht glaubt, der macht ihn zum Lügner; denn er glaubt nicht dem Zeugnis, das JAHWEH zeugt von seinem Sohn.
KJV + EL = He that believes on the Son of YAHWEH has the witness in himself; he that believes not YAHWEH has made him a liar; because he believes not the record/testimony СКАЧАТЬ