Стебель травы. Антология переводов поэзии и прозы. Антология
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Стебель травы. Антология переводов поэзии и прозы - Антология страница 23

СКАЧАТЬ Если бы я не был католиком, атеистом или магометанином, я всё равно страдал бы от неё. Сегодня я страдаю вплоть до самых глубин. Сегодня я просто страдаю.

      Сейчас мне больно без объяснений. Моя боль так глубока, что у неё уже нет ни причины, ни недостатка в причинах. И что служило бы её причиной? Где найдётся что-нибудь настолько важное, что оно могло бы оказаться её причиной? Ничто не служит её причиной; ничто не могло бы оказаться её причиной. Но каким образом эта боль зародилась сама по себе? Моя боль порождена ветром юга и ветром севера, как бесполые яйца, которые некоторые редкие птицы сносят от ветра. Если бы умерла моя невеста, моя боль осталась бы той же самой. Если бы, в конце концов, вся жизнь пошла по-другому, моя боль осталась бы той же самой. Сегодня я страдаю вплоть до самых вершин. Сегодня я просто страдаю.

      Я смотрю на боль голодающего и вижу, что его голод настолько сильно разнится с моим страданием, что если я уморю себя голодом, на моей могиле всегда вырастет хотя бы пучок травы. Так же обстоят дела и с влюблённым. Сколь животворна его кровь, чего не скажешь о моей, не имеющей источника и не находящей себе никакого употребления!

      Ещё вчера я верил в то, что все вещи мира с необходимостью делятся на родителей и детей. Но моя нынешняя боль не относится ни к тем, ни к другим. Для заката ей не хватает спины, а для рассвета её грудь слишком велика; если её поместить в темноту, она не даст света, и если её вынести на свет, она не отбросит тени. Я страдаю сегодня, потому что страдаю. Сегодня я просто страдаю.

      Перевод с испанского А. Щетникова

      Из испанской поэзии

      Хуан Рамон Хименес

      Зимняя песня

      Поют. Поют.

      Где поют поющие птицы?

      Дождь прошёл. Но на ветках

      всё ещё нет листвы. Поют. Поют

      птицы. В какой стороне

      поют поющие птицы?

      Клетки мои пусты.

      Пуст птичий рынок. Но – поют.

      А долина так далека. Никого…

      Я не знаю, где поют

      птицы – поют, поют! —

      поют поющие птицы.

      Нищие

      Хотя бы то, что птичка

      на лету прощебетала!..

      – И розы аромат,

      хранимый нежным взглядом!..

      – И блеск небес,

      что высох со слезинкой!..

      «Несут золотые стрелы…»

      Несут золотые стрелы

      погибель лету. И воздух

      прозрачной болью наполнен,

      и кровь напоена ядом.

      Всё – свет, и цветы, и крылья, —

      уже готово к отлёту.

      И сердце уходит в море.

      О, сколько печали рядом!

      Холодная дрожь и слёзы.

      – Куда вы идёте? – Где вы? —

      У всякого всякий спросит.

      Ответ никому не ведом…

      «Поэзия, рассветная…»

      Поэзия; рассветная

      роса; ночное

      дитя; прохладная и чистая

      истина СКАЧАТЬ