The Wing-and-Wing; Or, Le Feu-Follet. James Fenimore Cooper
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Wing-and-Wing; Or, Le Feu-Follet - James Fenimore Cooper страница 8

Название: The Wing-and-Wing; Or, Le Feu-Follet

Автор: James Fenimore Cooper

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 4064066213046

isbn:

СКАЧАТЬ as that of a lovely woman. There was nothing effeminate in the appearance of the young stranger, notwithstanding; his manly, though sweet voice, well-knit frame, and firm look affording every pledge of resolution and spirit.

      Both the vice-governatore and the podestà were struck with the unusual personal advantages and smart air of the stranger, and each stood looking at him half a minute in silence, after the usual salutations had passed, and before the party were seated. Then, as the three took chairs, on a motion from Signor Barrofaldi, the latter opened the discourse.

      "They tell me that we have the honor to receive into our little haven a vessel of Inghilterra, Signor Capitano," observed the vice-governatore, earnestly regarding the other through his spectacles as he spoke, and that, too, in a manner not altogether free from distrust.

      "Signer Vice-governatore, such is the flag under which I have the honor to serve," returned the mariner.

      "You are an Inglese, yourself, I trust, Signor Capitano--what name shall I enter in my book, here?"

      "Jaques Smeet," answered the other, betraying what might have proved two very fatal shibboleths, in the ears of those who were practised in the finesse of our very unmusical language, by attempting to say "Jack Smith."

      "Jaques Smeet," repeated the vice-governatore--"that is, Giacomo, in our Italian--"

      "No--no--Signore," hastily interrupted Captain Smeet; "not Jaqueomo, but Jaques--Giovanni turned into Jaques by the aid of a little salt water."

      "Ah!--I begin to understand you, Signore; you English have this usage in your language, though you have softened the word a little, in mercy to our ears. But we Italians are not afraid of such sounds; and I know the name.--'Giac Smeet'--Il Capitano Giac Smeet--I have long suspected my English master of ignorance, for he was merely one of our Leghorn pilots, who has sailed in a bastimento de guerra of your country--he called your honorable name 'Smees,' Signore."

      "He was very wrong, Signor Vice-governatore," answered the other, clearing his throat by a slight effort; "we always call our family 'Smeet.'"

      "And the name of your lugger, Signor Capitano Smeet?" suspending his pen over the paper in expectation of the answer.

      "Ze Ving-and-Ving"; pronouncing the w's in a very different way from what they had been sounded in answering the hails.

      "Ze Ving-y-Ving," repeated Signor Barrofaldi, writing the name in a manner to show it was not the first time he had heard it; "ze Ving-y-Ving; that is a poetical appellation, Signor Capitano; may I presume to ask what it signifies?"

      "Ala e ala, in your Italian, Mister Vice-governatore. When a craft like mine has a sail spread on each side, resembling a bird, we say, in English, that she marches 'Ving-and-Ving,'"

      Andrea Barrofaldi mused, in silence, near a minute. During this interval, he was thinking of the improbability of any but a bonâ-fide Englishman's dreaming of giving a vessel an appellation so thoroughly idiomatic, and was fast mystifying himself, as so often happens by tyros in any particular branch of knowledge, by his own critical acumen. Then he half whispered a conjecture on the subject to Vito Viti, influenced quite as much by a desire to show his neighbor his own readiness in such matters, as by any other feeling. The podestà was less struck by the distinction than his superior; but, as became one of his limited means, he did not venture an objection.

      "Signor Capitano," resumed Andrea Barrofaldi, "since when have you English adopted the rig of the lugger? It is an unusual craft for so great a naval nation, they tell me."

      "Bah! I see how it is, Signor Vice-governatore--you suspect me of being a Frenchman, or a Spaniard, or something else than I claim to be. On this head, however, you may set your heart at rest, and put full faith in what I tell you. My name is Capitaine Jaques Smeet; my vessel is ze Ving-and-Ving; and my service that of the king of England."

      "Is your craft, then, a king's vessel; or does she sail with the commission of a corsair?"

      "Do I look like a corsair, Signor?" demanded le Capitaine Smeet, with an offended air; "I have reason to feel myself injured by so unworthy an imputation!"

      "Your pardon, Signor Capitano Smees--but our duty is a very delicate one, on this unprotected island, in times as troubled as these in which we live. It has been stated to me, as coming from the most experienced pilot of our haven, that your lugger has not altogether the appearance of a vessel of the Inglese, while she has many that belong to the corsairs of France; and a prudent caution imposes on me the office of making certain of your nation. Once assured of that, it will be the delight of the Elbans to prove how much we honor and esteem our illustrious allies."

      "This is so reasonable, and so much according to what I do myself, when I meet a stranger at sea," cried the captain, stretching forth both arms in a frank and inviting manner, "that none but a knave would object to it. Pursue your own course, Signor Vice-governatore, and satisfy all your scruples, in your own manner. How shall this be done--will you go on board ze Ving-and-Ving, and look for yourself--send this honorable magistrate, or shall I show you my commission? Here is the last, altogether at your service, and that of his Imperial Highness, the Grand Duke."

      "I flatter myself with having sufficient knowledge of Inghilterra, Signor Capitano, though it be by means of books, to discover an impostor, could I believe you capable of appearing in so unworthy a character; and that, too, in a very brief conversation. We bookworms," added Andrea Barrofaldi, with a glance of triumph at his neighbor, for he now expected to give the podestà an illustration of the practical benefits of general learning, a subject that had often been discussed between them, "we bookworms can manage these trifles in our own way; and if you will consent to enter into a short dialogue on the subject of England, her habits, language, and laws, this question will be speedily put at rest."

      "You have me at command; and nothing would delight me more than to chat for a few minutes about that little island. It is not large, Signore, and is doubtless of little worth; but, as my country, it is much in my eyes."

      "This is natural. And now, Signor Capitano," added Andrea, glancing at, the podestà, to make sure that he was listening, "will you have the goodness to explain to me what sort of a government this Inghilterra possesses--whether monarchy, aristocracy, or democracy?"

      "Peste!--that is not so easily answered. There is a king, and yet there are powerful lords; and a democracy, too, that sometimes gives trouble enough. Your question might puzzle a philosopher, Signor Vice-governatore."

      "This may be true enough, neighbor Vito Viti, for the constitution of Inghilterra is an instrument of many strings. Your answer convinces me you have thought on the subject of your government, Capitano, and I honor a reflecting man in all situations in life. What is the religion of the country?"

      "Corpo di Bacco! that is harder to answer than all the rest! We have as many religions in England as we have people. It is true the law says one thing on this head, but then the men, women, and children say another. Nothing has troubled me more than this same matter of religion."

      "Ah! you sailors do not disquiet your souls with such thoughts, if the truth must be said. Well, we will be indulgent on this subject--though, out of doubt, you and all your people are Luterani?"

      "Set us down as what you please," answered the captain, with an ironical smile. "Our fathers, at any rate, were all good Catholics once. But seamanship and the altar are the best of friends, living quite independent of each other."

      "That I will answer for. It is much the same here, caro Vito Viti, though our mariners СКАЧАТЬ