Название: Literary and Philosophical Essays: French, German and Italian
Автор: Ernest Renan
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 4057664175755
isbn:
Emunciae naris, durus componere versus.
[Footnote: HOR. 1. i. Sat. iv.]
A man whose sense could finely pierce,
But harsh and hard to make a verse.
Let a man (saith Horace) make his worke loose all seames, measures, and joynts.
Tempora certa moddsque, et quod prius ordine verbum est,
[Footnote: Ib. 58.]
Posterius facias, praeponens ultima primis:
Invenias etiam disjecti membra Poetae.
[Footnote: Ib. 62.]
Set times and moods, make you the first word last,
The last word first, as if they were new cast:
Yet find th' unjoynted Poets joints stand fast.
He shall for all that, nothing gain-say himselfe, every piece will make a good shew. To this purpose answered Menander those that chid him, the day being at hand, in which he had promised a Comedy, and had not begun the same, "Tut-tut," said he, "it is alreadie finished, there wanteth nothing but to adde the verse unto it;" for, having ranged and cast the plot in his mind, he made small accompt of feet, of measures, or cadences of verses, which indeed are but of small import in regard of the rest. Since great Ronsarde and learned Bellay have raised our French Poesie unto that height of honour where it now is: I see not one of these petty ballad-makers, or prentise dogrell rymers, that doth not bombast his labours with high-swelling and heaven-disimbowelling words, and that doth not marshall his cadences verie neere as they doe. Plus sonat quam valet. [Footnote: Sen, Epist. xl.] "The sound is more than the weight or worth." And for the vulgar sort there were never so many Poets, and so few good: but as it hath been easie for them to represent their rymes, so come they far short in imitating the rich descriptions of the one, and rare inventions of the other. But what shall he doe, if he be urged with sophisticall subtilties about a Sillogisme? A gammon of Bacon makes a man drink, drinking quencheth a mans thirst; Ergo, a gammon of bacon quencheth a mans thirst. Let him mock at it, it is more wittie to be mockt at than to be answered. Let him borrow this pleasant counter-craft of Aristippus; "Why shall I unbind that, which being bound doth so much trouble me?" Some one proposed certaine Logicall quiddities against Cleanthes, to whom Chrisippus said; use such jugling tricks to play with children, and divert not the serious thoughts of an aged man to such idle matters. If such foolish wiles, Contorta et aculeata sophismata, [Footnote: Cic. Acad. Qu. 1. iv.] "Intricate and stinged sophismes," must perswade a lie, it is dangerous: but if they proove void of any effect, and move him but to laughter, I see not why he shall beware of them. Some there are so foolish that will go a quarter of a mile out of the way to hunt after a quaint new word, if they once get in chace; Aut qui non verba rebus aptant, sed res extrinsecus arcessunt, quibus verba conveniant: "Or such as fit not words to matter, but fetch matter from abroad, whereto words be fitted." And another, Qui alicujus verbi decore placentis, vocentur ad id quod non proposuerant scribere: [Footnote: Sen. Epist. liii.] "Who are allured by the grace of some pleasing word, to write what they intended not to write." I doe more willingly winde up a wittie notable sentence, that so I may sew it upon me, than unwinde my thread to go fetch it. Contrariwise, it is for words to serve and wait upon the matter, and not for matter to attend upon words, and if the French tongue cannot reach unto it, let the Gaskonie, or any other. I would have the matters to surmount, and so fill the imagination of him that harkeneth, that he have no remembrance at all of the words. It is a naturall, simple, and unaffected speech that I love, so written as it is spoken, and such upon the paper, as it is in the mouth, a pithie, sinnowie, full, strong, compendious and materiall speech, not so delicate and affected as vehement and piercing.
Hac demum sapiet dictio qua feriet.
[Footnote: Epitaph on Lucan, 6.]
In fine, that word is wisely fit,
Which strikes the fence, the marke doth hit.
Rather difficult than tedious, void of affection, free, loose and bold, that every member of it seeme to make a bodie; not Pedanticall, nor Frier-like, nor Lawyer-like, but rather downe right, Souldier-like. As Suetonius calleth that of Julius Caesar, which I see no reason wherefore he calleth it. I have sometimes pleased myselfe in imitating that licenciousnesse or wanton humour of our youths, in wearing of their garments; as carelessly to let their cloaks hang downe over one shoulder; to weare their cloakes scarfe or bawdrikewise, and their stockings loose hanging about their legs. It represents a kind of disdainful fiercenesse of these forraine embellishings, and neglect carelesnesse of art: But I commend it more being imployed in the course and forme of speech. All manner of affectation, namely [Footnote: Especially,] in the livelinesse and libertie of France, is unseemely in a Courtier. And in a Monarchie every Gentleman ought to addresse himselfe unto [Footnote: Aim at] a Courtiers carriage. Therefore do we well somewhat to incline to a native and carelesse behaviour. I like not a contexture, where the seames and pieces may be seen: As in a well compact bodie, what need a man distinguish and number all the bones and veines severally? Quae veritati operam dat oratio, incomposita sit et simplex [Footnote: Sen. Epist. xl] Quis accurate loquitur nisi qui vult putide loqui [Footnote: Ib. Epist. ixxr.] "The speach that intendeth truth must be plaine and unpollisht: Who speaketh elaborately, but he that meanes to speake unfavourably?" That eloquence offereth injurie unto things, which altogether drawes us to observe it. As in apparell, it is a signe of pusillanimitie for one to marke himselfe, in some particular and unusuall fashion: so likewise in common speech, for one to hunt after new phrases, and unaccustomed quaint words, proceedeth of a scholasticall and childish ambition. Let me use none other than are spoken in the hals of Paris. Aristophanes the Gramarian was somewhat out of the way, when he reproved Epicurus, for the simplicitie of his words, and the end of his art oratorie, which was onely perspicuitie in speech. The imitation of speech, by reason of the facilitie of it, followeth presently a whole nation. The imitation of judging and inventing comes more slow. The greater number of Readers, because they have found one self-same kind of gowne, suppose most falsely to holde one like bodie. Outward garments and cloakes may be borrowed, but never the sinews and strength of the bodie. Most of those that converse with me, speake like unto these Essayes; but I know not whether they think alike. The Athenians (as Plato averreth) have for their part great care to be fluent and eloquent in their speech; The Lacedemonians endevour to be short and compendious; and those of Creet labour more to bee plentifull in conceits than in language. And these are the best. Zeno was wont to say, "That he had two sorts of disciples; the one he called [Greek word omitted], curious to learne things, and those were his darlings, the other he termed [Greek word omitted], who respected СКАЧАТЬ