The Life and Times of Samuel Taylor Coleridge: Complete Autobiographical Works. Samuel Taylor Coleridge
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Life and Times of Samuel Taylor Coleridge: Complete Autobiographical Works - Samuel Taylor Coleridge страница 76

СКАЧАТЬ desired. Long shall I retain the impression made on my mind by the awful echo, so loud and long and tremulous, of the deep-toned clock within this church, which awoke me at two in the morning from a distressful dream, occasioned, I believe, by the feather bed, which is used here instead of bed-clothes. I will rather carry my blanket about with me like a wild Indian, than submit to this abominable custom. Our emigrant acquaintance was, we found, an intimate friend of the celebrated Abbe de Lisle: and from the large fortune which he possessed under the monarchy, had rescued sufficient not only for independence, but for respectability. He had offended some of his fellow-emigrants in London, whom he had obliged with considerable sums, by a refusal to make further advances, and in consequence of their intrigues had received an order to quit the kingdom. I thought it one proof of his innocence, that he attached no blame either to the alien act, or to the minister who had exerted it against him; and a still greater, that he spoke of London with rapture, and of his favourite niece, who had married and settled in England, with all the fervour and all the pride of a fond parent. A man sent by force out of a country, obliged to sell out of the stocks at a great loss, and exiled from those pleasures and that style of society which habit had rendered essential to his happiness, whose predominant feelings were yet all of a private nature, resentment for friendship outraged, and anguish for domestic affections interrupted — such a man, I think, I could dare warrant guiltless of espionnage in any service, most of all in that of the present French Directory. He spoke with ecstasy of Paris under the Monarchy: and yet the particular facts, which made up his description, left as deep a conviction on my mind, of French worthlessness, as his own tale had done of emigrant ingratitude. Since my arrival in Germany, I have not met a single person, even among those who abhor the Revolution, that spoke with favour, or even charity of the French emigrants. Though the belief of their influence in the organization of this disastrous war (from the horrors of which, North Germany deems itself only reprieved, not secured,) may have some share in the general aversion with which they are regarded: yet I am deeply persuaded that the far greater part is owing to their own profligacy, to their treachery and hardheartedness to each other, and the domestic misery or corrupt principles which so many of them have carried into the families of their protectors. My heart dilated with honest pride, as I recalled to mind the stern yet amiable characters of the English patriots, who sought refuge on the Continent at the Restoration! O let not our civil war under the first Charles be paralleled with the French Revolution! In the former, the character overflowed from excess of principle; in the latter from the fermentation of the dregs! The former, was a civil war between the virtues and virtuous prejudices of the two parties; the latter, between the vices. The Venetian glass of the French monarchy shivered and flew asunder with the working of a double poison.

      Sept. 20th. I was introduced to Mr. Klopstock, the brother of the poet, who again introduced me to Professor Ebeling, an intelligent and lively man, though deaf: so deaf, indeed, that it was a painful effort to talk with him, as we were obliged to drop our pearls into a huge ear-trumpet. From this courteous and kindhearted man of letters, (I hope, the German literati in general may resemble this first specimen), I heard a tolerable Italian pun, and an interesting anecdote. When Buonaparte was in Italy, having been irritated by some instance of perfidy, he said in a loud and vehement tone, in a public company—”’tis a true proverb, gli Italiani tutti ladroni” — (that is, the Italians all plunderers.) A lady had the courage to reply, “Non tutti; ma BUONA PARTE,” (not all, but a good part, or Buonaparte.) This, I confess, sounded to my ears, as one of the many good things that might have been said. The anecdote is more valuable; for it instances the ways and means of French insinuation. Hoche had received much information concerning the face of the country from a map of unusual fulness and accuracy, the maker of which, he heard, resided at Duesseldorf. At the storming of Duesseldorf by the French army, Hoche previously ordered, that the house and property of this man should be preserved, and intrusted the performance of the order to an officer on whose troop he could rely. Finding afterwards, that the man had escaped before the storming commenced, Hoche exclaimed, “HE had no reason to flee! It is for such men, not against them, that the French nation makes war, and consents to shed the blood of its children.” You remember Milton’s sonnet —

      “The great Emathian conqueror bid spare

      The house of Pindarus when temple and tower

      Went to the ground” —— —

      Now though the Duesseldorf map-maker may stand in the same relation to the Theban bard, as the snail, that marks its path by lines of film on the wall it creeps over, to the eagle that soars sunward and beats the tempest with its wings; it does not therefore follow, that the Jacobin of France may not be as valiant a general and as good a politician, as the madman of Macedon.

      From Professor Ebeling’s Mr. Klopstock accompanied my friend and me to his own house, where I saw a fine bust of his brother. There was a solemn and heavy greatness in his countenance, which corresponded to my preconceptions of his style and genius. — I saw there, likewise, a very fine portrait of Lessing, whose works are at present the chief object of my admiration. His eyes were uncommonly like mine, if anything, rather larger and more prominent. But the lower part of his face and his nose — O what an exquisite expression of elegance and sensibility! — There appeared no depth, weight, or comprehensiveness in the forehead. — The whole face seemed to say, that Lessing was a man of quick and voluptuous feelings; of an active but light fancy; acute; yet acute not in the observation of actual life, but in the arrangements and management of the ideal world, that is, in taste, and in metaphysics. I assure you, that I wrote these very words in my memorandum-book with the portrait before my eyes, and when I knew nothing of Lessing but his name, and that he was a German writer of eminence.

      We consumed two hours and more over a bad dinner, at the table d’hote. “Patience at a German ordinary, smiling at time.” The Germans are the worst cooks in Europe. There is placed for every two persons a bottle of common wine — Rhenish and Claret alternately; but in the houses of the opulent, during the many and long intervals of the dinner, the servants hand round glasses of richer wines. At the Lord of Culpin’s they came in this order. Burgundy — Madeira — Port — Frontiniac — Pacchiaretti — Old Hock — Mountain — Champagne — Hock again — Bishop, and lastly, Punch. A tolerable quantum, methinks! The last dish at the ordinary, viz. slices of roast pork, (for all the larger dishes are brought in, cut up, and first handed round and then set on the table,) with stewed prunes and other sweet fruits, and this followed by cheese and butter, with plates of apples, reminded me of Shakespeare , and Shakespeare put it in my head to go to the French comedy.

      Bless me! why it is worse than our modern English plays! The first act informed me, that a court martial is to be held on a Count Vatron, who had drawn his sword on the Colonel, his brother-in-law. The officers plead in his behalf — in vain! His wife, the Colonel’s sister, pleads with most tempestuous agonies — in vain! She falls into hysterics and faints away, to the dropping of the inner curtain! In the second act sentence of death is passed on the Count — his wife, as frantic and hysterical as before: more so (good industrious creature!) she could not be. The third and last act, the wife still frantic, very frantic indeed! — the soldiers just about to fire, the handkerchief actually dropped; when reprieve! reprieve! is heard from behind the scenes: and in comes Prince Somebody, pardons the Count, and the wife is still frantic, only with joy; that was all!

      O dear lady! this is one of the cases, in which laughter is followed by melancholy: for such is the kind of drama, which is now substituted every where for Shakespeare and Racine. You well know, that I offer violence to my own feelings in joining these names. But however meanly I may think of the French serious drama, even in its most perfect specimens; and with whatever right I may complain of its perpetual falsification of the language, and of the connections and transitions of thought, which Nature has appropriated to states of passion; still, however, the French tragedies are consistent works of art, and the offspring of great intellectual power. Preserving a fitness in the parts, and a harmony in the whole, they form a nature of their own, though a false nature. Still they excite the minds of the spectators to active thought, to a striving after ideal excellence. The soul is not stupefied into mere sensations СКАЧАТЬ