The History of the Decline and Fall of the Roman Empire. Эдвард Гиббон
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The History of the Decline and Fall of the Roman Empire - Эдвард Гиббон страница 15

СКАЧАТЬ affirms the identity of the language of the Dalmatians, Bosnians, Servians, Bulgarians, Poles (de Rebus Turcicis, l. x. p. 283 [p. 530, ed. Bonn.]), and elsewhere of the Bohemians (l. ii. p. 38 [p. 73, ib.]). The same author has marked the separate idiom of the Hungarians. [The Bulgarian conquerors adopted the language of their Slavonic subjects, but they were not Slavs. See Appendix 2.]

       Ref. 059

      See the work of John Christopher de Jordan, de Originibus Sclavicis, Vindobonæ, 1745, in four parts, or two volumes in folio. His collections and researches are useful to elucidate the antiquities of Bohemia and the adjacent countries: but his plan is narrow, his style barbarous, his criticism shallow, and the Aulic counsellor is not free from the prejudices of a Bohemian. [The statement in the text can partly stand, if it is understood that “kindred bands” means kindred to the Slavs who formed the chief population of the Bulgarian Kingdom — not to the Bulgarian conquerors. The Servians, Croatians, &c. were Slavs. But in no case does it apply to the Walachians, who ethnically were probably Illyrians — descended at least from those people who inhabited Dacia and Illyricum, before the coming of the Slavs. There was a strong Walachian population in the Bulgarian kingdom which extended north of the Danube (see Appendix 11); and it has been conjectured that the Walachians even gave the Bulgarians a king — Sabinos, a name of Latin sound. But this seems highly doubtful; and compare Appendix 3.]

       Ref. 060

      Jordan subscribes to the well-known and probable derivation from Slava, laus, gloria, a word of familiar use in the different dialects and parts of speech, and which forms the termination of the most illustrious names (de Originibus Sclavicis, pars i. p. 40, pars iv. p. 101, 102). [This derivation has been generally abandoned, and is obviously unlikely. Another, which received the approbation of many, explained the name Slovanie (sing. Slovanjn) from slovo, “a word,” in the sense of ὁμόγλωττοι, people who speak one language — opposed to Niemi, “the dumb” (non-Slavs, Germans). But this too sounds improbable, and has been rightly rejected by Schafarik, who investigates the name at great length (Slawische Alterthümer, ii. p. 25 sqq.). The original form of the name was Slované or Slovené. The form “Sclavonian,” which is still often used in English books, ought to be discarded (as Gibbon suggests); the guttural does not belong to the word, but was inserted by the Greeks, Latins, and Orientals (Σκλάβος, Sclavus, Saklab, Sakalibé, &c.). By the analogy of other names similarly formed, Schafarik shows convincingly that the name was originally local, meaning “the folk who dwelled in Slovy,” cp. p. 43-45. The discovery of this hypothetical Slovy is another question. In the Chronicle of Nestor, Slovene is used in the special sense of a tribe about Novgorod, as well as in the general sense of Slav.]

       Ref. 061

      This conversion of a national into an appellative name appears to have arisen in the viiith century, in the Oriental France [i.e. East Francia, or Franconia: towards the end of the eighth century, cp. Schafarik, op. cit. ii. p. 325-6]; where the princes and bishops were rich in Sclavonian captives, not of the Bohemian (exclaims Jordan) but of Sorabian race. From thence the word was extended to general use, to the modern languages, and even to the style of the last Byzantines (see the Greek and Latin Glossaries of Ducange). The confusion of the Σέρβλοι, or Servians, with the Latin Servi was still more fortunate and familiar (Constant. Porphyr. de Administrando Imperio, c. 32, p. 99). [Serb is supposed to have been the oldest national name of the Slavs, on the evidence of Procopius (B.G. iii. 14), who says that the Slavs and Antæ had originally one name, Σπόροι, which is frequently explained as = Srbs. Schafarik, op. cit. i. p. 93-99.]

       Ref. 062

      The emperor Constantine Porphyrogenitus, most accurate for his own times, most fabulous for preceding ages, describes the Sclavonians of Dalmatia (c. 29-36).

       Ref. 063

      See the anonymous Chronicle of the xith century, ascribed to John Sagorninus (p. 94-102), and that composed in the xivth by the Doge Andrew Dandolo (Script. Rerum Ital. tom. xii. p. 227-230): the two oldest monuments of the history of Venice.

       Ref. 064

      The first kingdom of the Bulgarians may be found, under the proper dates, in the Annals of Cedrenus and Zonaras. The Byzantine materials are collected by Stritter (Memoriæ Populorum, tom. ii. pars ii. p. 441-647), and the series of their kings is disposed and settled by Ducange (Fam. Byzant. p. 305-318). [For an ancient Bulgarian list of the early Bulgarian kings see Appendix 3. For the migration and establishment south of the Danube, and extent of the kingdom, cp. Appendix 2.]

       Ref. 065

      [In the year after his victory over Nicephorus, the Bulgarian prince Krum or Krumn captured the towns of Mesembria and Develtus, and in the following year inflicted a crushing defeat on Michael I. at Versinicia near Hadrianople (June, 813) and proceeded to besiege Constantinople. He retired having devastated the country, but prepared to besiege the capital again in 815. His death was a relief to the Emperor Leo V. (see above, vol. viii. p. 246), who then took the field and gained at Mesembria a bloody victory over the Bulgarians. The prince Giom Omortag, who came to the throne about 817 or 818, made a treaty withLeo for 30 years; and peace was maintained for more than 75 years, till the accession of Simeon. Omortag is called Mortagon by the Greek chroniclers, and Ombritag by Theophylactus of Ochrida; but the right form of the name is furnished by his own curious inscription which was discovered at Trnovo (see Appendix 4). Omortag had three sons, and it is to be noticed that all three had Slavonic names; this marks a stage in the growth of Slavonic influence in the kingdom. The youngest, Malomir, came to the throne. He was succeeded by his nephew Boris (circa ad 852-888), whose reign is memorable for the conversion of Bulgaria to Christianity (see Appendix 6).]

       Ref. 066

      Simeonem [emi-argon, id est] semi-Græcum esse aiebant, eo quod a pueritiâ Byzantii Demosthenis rhetoricam et Aristotelis syllogismos didicerat [leg. didicerit] (Liutprand, l. iii. c. 8 [= c. 29]). He says in another place, Simeon, fortis, bellator, Bulgariæ [leg. Bulgariis] præerat; Christianus sed vicinis Græcis valde inimicus (l. i. c. 2 [= c. 5]). [It is important to notice that native Slavonic literature flourished under Simeon — the result of the invention of Slavonic alphabets (see Appendix 6). Simeon himself — anticipating Constantine Porphyrogennetos — instituted the compilation of a Sbornik or encyclopædia (theological, philosophical, historical), extracted from 20 Greek writers. The Presbyter Grigori translated the chronicle of John Malalas into Slavonic. John the Exarch wrote a Shestodnev (Hexaemeron), an account of the Creation. The monk Chrabr wrote a valuable little treatise on the invention of the Cyrillic alphabet (cp. Appendix 6); and other works (chiefly theological) of the same period are extant.]

       Ref. 067

      [Simeon came to the throne in 893, and died May 27, 927.]

       Ref. 068

      [That is, Servia in the strict sense, excluding the independent Servian principalities of Zachlumia, Trevunia, Diocletia, as well as the Narentans. See Const. Porph., De Adm. Imp., chaps. 32-36. The boundary of Bulgaria against Servia in Simeon’s time seems to have followed the Drin; it left Belgrade, Prishtina, Nitzch, and Lipljan in Bulgaria.]

       Ref. 069

      — Rigidum fera dextera cornu

      Dum tenet, infregit truncâque a fronte revellit.

      Ovid (Metamorph. ix. СКАЧАТЬ