Название: Der Onyxpalast 4: Schicksalszeit
Автор: Marie Brennan
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
Серия: Der Onyxpalast
isbn: 9783966580762
isbn:
Dann marschierte er los, pfiff »Bedlam Boys« vor sich hin und suchte einen weiteren armen Bastard, den er ausrauben konnte.
DIE GALENISCHE AKADEMIE, ONYXPALAST
10. März 1884
Was vom Feenpalast übrig war, wechselte zwischen Räumen, die mit Flüchtlingen überfüllt waren, und leeren Gängen, die selbst von Geistern verlassen waren. Als Benjamin Hodge sich dem Eingang zur Galenischen Akademie näherte, kam das einzige Geräusch von seinen Stiefeln, die über den Boden schlitterten. Doch sobald er unter dem silbernen und goldenen Torbogen durchging, dessen Motto SOLVE ET COAGULA sich über seinem Kopf wölbte, begann Lärm den schwarzen Korridor entlang zu hallen. Selbst ehe er irgendwelche Details ausmachen konnte, hob das Geräusch seine Laune: Dies war der einzige Teil des Onyxpalasts, der sich voll mit Hoffnung statt Verzweiflung anfühlte.
Oder vielleicht war Wahnsinn ein besseres Wort als Hoffnung. Hodge war zu jung, um die Weltausstellung im Kristallpalast ’51 gesehen zu haben, aber er stellte sich vor, dass sie ganz ähnlich wie das hier gewesen sein musste: eine wüste Mischung aus Leuten aus der ganzen Welt, die sich um Ausstellungsstücke drängten, die von nützlich bis bizarr reichten, in einer verrückten Zurschaustellung dessen, was menschliche Erfindungen vollbringen konnten.
Menschliche Erfindungen und die von Feen: Während hier unten Sterbliche waren, wurden sie von der Menge an Fae weit übertroffen. Das Internationale jedoch stimmte immer noch. Im letzten Jahrhundert und noch länger war die Galenische Akademie eine Pilgerstätte für jeden aus beiden Welten gewesen, der die Gesetze eines derartigen Ortes verstehen wollte: nicht ganz Feenland, nicht ganz Menschenwelt, und doch nahm er etwas von den Eigenschaften beider an. Einige von jenen, die kamen, waren Philosophen, und sie verbrachten ihre Zeit in der Bibliothek oder verschiedenen Salons und diskutierten über Fragen, wie zum Beispiel, welcher uralte Fluch Eisen zum Todfeind europäischer Fae machte oder wie es möglich war, dass ein Dschinn dem mohammedanischen Gott dienen konnte – aber der Präsentationssaal, der sich nun vor ihm erstreckte, gehörte den Erfindern.
Wie bei der Weltausstellung reichte deren Arbeit vom Praktischen zum Unerklärlichen. Hodge war sehr froh über die ätherische Maschine, die ihnen den Bedarf erspart hatte, einen Riesen zu finden, der jedes Jahr die gewaltige Uhr im Kalenderraum aufziehen konnte, aber welchen Nutzen hatte ein Roboter, der Lieder sang wie ein Phonograf? Oder ein Springbrunnen, den man dazu bringen konnte, jede Art von Getränk auszuspucken? Oder die riesigen Papierflügel, die sich hoch über seinem Kopf ausbreiteten?
In Wahrheit lag das Einzige, worum er sich in diesen Tagen wirklich scherte, am hinteren Ende des langen Saals und nahm jedes Mal, wenn er zu Besuch kam, mehr Raum ein.
Seine Ankunft sorgte kaum für eine Störung im geschäftigen Treiben. Vorbeilaufende Fae zogen kurz den Hut – oder verbeugten sich, im Fall jener Ausländer, für die dies die übliche Respektsbezeugung war –, doch ansonsten gingen sie ihren Aufgaben nach. Hodge hätte sogar jene Unterbrechung abgeschafft, wenn er gekonnt hätte. Sein Vater war Maurer gewesen und hätte sich scheckig gelacht, wenn er gewusst hätte, dass sein Sohn ein Feenprinz geworden war. Reiner Zufall und nur wegen meiner Geburt, dachte er verschmitzt und nicht zum ersten Mal. Ich bin arm genug geboren, dass ich meinen Lebensanfang innerhalb der alten Mauern von London hatte – und genau das ist hier entscheidend, mehr als Blut oder Stand.
Nicht, dass irgendjemand wusste, dass sein Vater Maurer gewesen war. Hodge hielt das aus einer seltsamen Form von Beschämung zurück: Er wollte nicht, dass irgendjemand erfuhr, dass sein Vater Mauern für genau das Ding gebaut hatte, das jetzt diesen Palast zerstörte. Und dann ertrunken war, als der Fluss Fleet aus seinem Kanal gebrochen war und die Bahnarbeiten überflutet hatte. Das Schicksal hatte einen gemeinen Humor, soweit Hodge das beurteilen konnte.
Zwei gewaltige Maschinen standen am gegenüberliegenden Ende des Saals, an beiden Seiten der Tür zur Akademiebibliothek. Eine war ein Ding aus Zahnrädern und Hebeln und Kurbelwellen und Skalen, Letztere mit einer Reihe von alchemischen und anderen Symbolen markiert. Alles, was Hodge von dieser verstand, war, dass sie eine Art Rechenmaschine war. Die Symbole waren eine Sprache, die die Gelehrten entwickelt hatten, um das elementare Wesen und die Konfiguration von Feendingen zu beschreiben, und die Maschine half ihnen, vorauszusagen, wie solche Dinge interagieren würden.
Ohne sie wären Geräte wie das auf der anderen Seite des Mittelgangs beinahe unmöglich zu bauen gewesen. Von jener Maschine verstand Hodge sogar noch weniger, außer dass sie nichts mehr ähnelte als einem wahnsinnigen Webstuhl – und dass die Akademiemagister wirklich sehr aufgeregt darüber waren.
Praktisch jeder Einzelne von ihnen, Sterbliche und Fae gleichsam, war um die Maschine versammelt und diskutierte in mehreren unterschiedlichen Sprachen gleichzeitig. Lady Feidelm und Wrain, ein chinesischer Fae namens Ch’ien Mu, ein schwedischer Mathematiker namens Ulrik Segerstam, und Niklas vom Ticken hatte sogar seinen Bruder Wilhas vom Kalenderraum weggezerrt, wo er wie eine nervöse Glucke gesessen hatte. Der größte Fae, ein dunkelhäutiger Dschinn, bemerkte Hodge als Erster und verbeugte sich respektvoll vor ihm. »Lord Benjamin. Geht es Ihnen gut?«
Hodge hatte versucht, Abd ar-Rashid zu erklären, dass die Verbeugungen und Titel und so weiter nicht notwendig waren. Die wenigen Höflinge, die er noch hatte, verbrachten ihre Zeit damit, in einem der verbliebenen Gärten des Palasts herumzulungern und seine Befehle zu ignorieren. Der Dschinn hatte als Scholarch oder oberster Magister der Akademie mehr Autorität und tat mehr, was wirklich nützlich war, als Hodge selbst. Aber Abd ar-Rashid schien zu glauben, dass die Höflichkeitsformen in diesen degenerierten Zeiten umso wichtiger waren, und handelte entsprechend.
Die Besorgnis in seinem tiefgründigen Blick ließ Hodge nach oben greifen, um sein eigenes Gesicht zu betasten. Seine Finger kamen mit Blutflecken zurück. An einer Wange waren zwei Kratzer: Erinnerungen an jenen Schwarzen Hund, der ihn angefallen hatte. Hodge zog in Betracht, genau das zu sagen, erinnerte sich jedoch, dass überall um sie herum Fae und Sterbliche standen. Er mochte sich zwar nichts aus Höflichkeitsfloskeln machen, aber einzugestehen, dass ihn einer seiner eigenen angeblichen Untertanen in Blackfriars niedergeschlagen hatte, war ein wenig zu viel. »Hab mich beim Rasieren geschnitten«, sagte Hodge ungerührt und deutete auf den Webstuhl. »Ihr Leute seht aufgeregt aus. Sagt mir, dass ihr gute Neuigkeiten habt.«
»Haben wir. Oder eher, Ch’ien Mu hat welche.« Abd ar-Rashid winkte den chinesischen Fae herbei.
Als Ch’ien Mu neu in den Onyxpalast gekommen war, war die bestickte Seidenkleidung, die er getragen hatte, prächtig gewesen, mit Drachen, die sich sehnig um seine Schultern und Arme rankten, doch wenn man kein Philosoph und ständig in der Bibliothek war, war die Galenische Akademie kein guter Ort für Kleidung. Die Seide war oft geflickt worden, und die Drachen starrten mürrisch die Barrieren aus Fäden an, die ihre Bewegung einschränkten.
Sie lenkten Hodge immer noch schrecklich ab, aber Ch’ien Mus Gedanken galten eindeutig anderen Themen. Er schlurfte einige Schritte näher und verbeugte sich, aber statt seine Hände in seinen Ärmeln zu falten – seine gewöhnliche Haltung, während er etwas erklärte –, rieb er sie buchstäblich vor Aufregung aneinander, während er sprach. »Die Fäden brechen nicht mehr! Es ist, wie ich vermute, eine Sache von Konfiguration – obwohl meine Annahme, dass die Spiralform die stabilste ist, sich als sehr falsch erweist. Wir versuchen sowohl solare als auch lunare Konfigurationen, aber …«
»Magister СКАЧАТЬ