Crimen en el café. Фиона Грейс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Crimen en el café - Фиона Грейс страница 10

СКАЧАТЬ alisó su traje y le dio una palmadita en el pelo—. Gracias, Benson—le dijo con dureza al ayudante que estaba a punto de recibir una bala por ella. Parecía avergonzada más que nada.

      –Lo siento, Joanie—dijo Suzy—. Por apuntarte un arma a la cara.

      «¿Joanie?» pensó Lacey. Era una forma muy familiar de dirigirse a la mujer. ¿Se conocían las dos a nivel personal?

      La concejala Muir no dijo nada. Su mirada se dirigió a Lacey—. ¿Quién es ella?

      –Ella es mi amiga Lacey—dijo Suzy—. Ella va a decorar el B&B. Con suerte.

      Lacey se adelantó y le dio la mano a la concejala. Nunca la había visto de cerca, solo hablando desde el podio del ayuntamiento, o en el volante ocasional que se colocó en el buzón de la tienda. Tenía cincuenta años, más que en su foto de relaciones públicas; las líneas alrededor de sus ojos la delataban. Se veía cansada y estresada, y no tomó la mano extendida de Lacey, ya que sus brazos estaban llenos sujetando un grueso sobre de manila.

      –¿Es esa mi licencia de negocios?—gritó Suzy de emoción cuando lo notó.

      –Sí—dijo la concejala Muir apresuradamente, empujándolo hacia ella—. Solo venía a dejarla.

      –Joanie arregló todo esto para mí tan rápido—le dijo Suzy a Lacey—. ¿Cuál es la palabra? ¿Agilizar?

      –Acelerar—uno de los ayudantes se puso en marcha, ganándose una mirada aguda de la concejala Muir.

      Lacey frunció el ceño. Era muy inusual que un concejal entregara en mano licencias de negocios. Cuando Lacey solicitó la suya, tuvo que rellenar muchos formularios en línea y sentarse en su sórdido edificio del ayuntamiento a esperar que le llamaran al número de su ticket, como si estuviera en la cola de la carnicería. Se preguntó por qué Suzy recibiría el tratamiento de alfombra roja. ¿Y por qué ya se llamaban por su nombre de pila?

      –¿Se conocen de algún sitio?—preguntó Lacey, aventurándose a averiguar cuál era el trato aquí.

      Suzy se rió—. Joan es mi tía.

      –Ah—dijo Lacey.

      Eso tenía mucho sentido. La concejala Muir había aprobado el trabajo urgente de cambiar una casa de retiro a un B&B porque tenía una conexión familiar con Suzy. Carol tenía razón. Había mucho nepotismo en juego aquí.

      –Ex tía—corrigió la concejala Muir, a la defensiva—. Y no por sangre. Suzy es la sobrina de mi ex marido. Y eso no tuvo nada que ver con la decisión de conceder la licencia. Ya es hora de que Wilfordshire tenga un B&B de tamaño decente. El turismo aumenta año tras año, y nuestras instalaciones actuales no pueden satisfacer la demanda.

      Era evidente para Lacey que la concejala Muir intentaba desviar la conversación del evidente trato preferencial que se le había dado a Suzy. Pero realmente no era necesario. No cambiaba la opinión de Lacey sobre Suzy, ya que no era su culpa que estuviera bien conectada, y en lo que a Lacey respectaba, mostraba buen carácter el hecho de usar sus conexiones para hacer algo en lugar de dormirse en los laureles. Si alguien salía mal parado, era la propia concejala Muir, y no porque hubiera usado su posición influyente para conceder un gran favor a la sobrina de su ex-marido, sino porque estaba siendo muy sospechosa y evasiva al respecto. ¡No era de extrañar que las Carol de Wilfordshire se opusieran tanto al proyecto de desarrollo del este!

      La concejala vestida de carmesí seguía soltando sus excusas—. La ciudad tiene suficiente demanda para dos B&B de este tamaño, especialmente si se tiene en cuenta todo el comercio extra que obtendremos por traer de vuelta al viejo club de tiro.

      Lacey se interesó inmediatamente. Pensó en la nota de Xavier y su sugerencia de que su padre venía a Wilfordshire en los veranos a disparar.

      –¿El viejo club de tiro?—preguntó.

      –Sí, el de la mansión Penrose—explicó la concejala Muir, haciendo un gesto con el brazo en dirección oeste, donde la finca se encontraba al otro lado del valle.

      –Había un bosque allí una vez, ¿verdad?—se acercó Suzy—. ¡Oí que Enrique VIII hizo construir la cabaña de caza para poder venir a cazar jabalíes!

      –Así es—dijo la concejala con una inclinación de cabeza—. Pero el bosque fue finalmente talado. Como en muchas fincas inglesas, los nobles comenzaron a cazar aves de caza una vez que se inventaron las armas, y eso se convirtió en la industria tal y como la conocemos ahora. Hoy en día los criadores crían ánades reales, perdices y faisanes solo para disparar.

      –¿Qué hay de los conejos y las palomas?—preguntó Lacey, recordando el contenido de la carta de Xavier.

      –Se pueden cazar todo el año—confirmó la concejala Muir—. El club de tiro de Wilfordshire enseñaba a los aficionados durante la temporada baja, y practicaban con palomas y conejos. No es exactamente glamoroso, pero hay que empezar por algún lado.

      Lacey dejó que la información se filtrara en su mente. Encajaba exactamente con lo que Xavier había dicho en la carta, y no pudo evitar creer que su padre realmente había venido a Wilfordshire en los veranos a disparar en la Mansión Penrose. Si a eso se le sumaba la foto que había visto de su padre y de Iris Archer, la antigua propietaria, parecía aún más probable.

      ¿Era por eso que el arma le resultaba tan familiar, porque en algún lugar de su mente tenía recuerdos a los que no había podido acceder?

      –No sabía que había una cabaña de caza en la Mansión Penrose—dijo—. ¿Cuándo dejó de funcionar el club de tiro allí?

      –Hace una década—respondió la concejala Muir. Tenía un tono cansado, como si prefiriera no tener esta conversación—. Cesaron las operaciones por…—Se detuvo, evidentemente buscando las palabras más diplomáticas—…mala gestión financiera.

      Lacey no podía estar segura, pero parecía haber un aire de melancolía en la concejala, como si tuviera algún tipo de conexión personal con el club de tiro y su desaparición una década atrás. Lacey quería preguntar más, para averiguar si podría haber más pistas que la llevaran de vuelta a su padre, pero la conversación había avanzado rápidamente, con el entusiasmo de Suzy—. ¡Así que ves cuánto potencial sin explotar hay aquí, y por qué deberías subirte a bordo del proyecto!

      La concejala asintió con la cabeza a su manera—. Si se le está dando la oportunidad de participar en la renovación del este de Wilfordshire—dijo—sin duda yo la aprovecharía. El B&B es solo el comienzo. El alcalde Fletcher tiene grandes planes para esta ciudad. Si se hace de reputación, estará en la cima de los contactos de todos cuando se trate de futuros proyectos.

      Lacey ciertamente estaba cada vez más intrigada por la oferta de trabajo. No solo por el enorme potencial de sacar su nombre a la luz, potencialmente ganando un buen beneficio al mismo tiempo, sino por lo conectada que se sentía con Wilfordshire, y su padre a su vez. Se preguntó si su padre había visto todo el potencial de la ciudad en los días en que la visitó. Tal vez por eso había venido aquí en primer lugar, porque vio una oportunidad de negocio y quería invertir.

      «O porque quería huir de su matrimonio y familia y establecerse en un lugar más adecuado para él» pensó Lacey.

      –Ahora, debo irme—dijo la concejala Muir, llamando a su séquito. Saltaron inmediatamente—. Tengo una consulta que atender. Los lugareños están furiosos por la propuesta de peatonalización de la calle principal. Honestamente, СКАЧАТЬ