Чорнобильська молитва (Хроніка майбутнього). Светлана Алексиевич
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Чорнобильська молитва (Хроніка майбутнього) - Светлана Алексиевич страница 24

СКАЧАТЬ під лісом коня дикого знайшли. Мертвого. В іншому місці – зайця. Вони були не вбиті, мертві. Про це всі занепокоїлись. А знайшли мертвого бомжа, якось непомітно пройшло. До мертвої людині люди всюди звикли…»

      Олена М. – з Киргизії. На порозі будинку, як для фотографії, поруч із нею сиділи її п’ятеро дітей і кіт Метелиця, якого вони з собою привезли.

      «Ми їхали – як з війни…

      Схопили речі, кіт за нами до вокзалу йшов слід у слід, кота забрали. Їхали поїздом дванадцять діб, в останні два дні залишалась у нас тільки капуста квашена в банках і окріп. Хто з ломом, хто з сокирою, хто з молотком – чергували біля дверей. Скажу вам так… Однієї ночі напали на нас бандити. Мало не вбили. За телевізор, за холодильник тепер можуть убити. Ми їхали – як з війни, хоча в Киргизії, де ми жили, поки що не стріляють. Була різанина в місті Ош… киргизів із узбеками… Якось воно швидко затихло. Зачаїлося. Але щось у повітрі носиться. На вулицях… Скажу вам… Гаразд ми, росіяни, але й самі киргизи бояться… У них черги за хлібом, ось вони і кричать: “Росіяни, забирайтеся додому! Киргизія – для киргизів!” – і виштовхують із черги. І ще щось по-киргизькому, ну, таке, що, мовляв, їм самим хліба не вистачає, а треба нас годувати. Я їхню мову погано розумію, вивчила кілька слів, щоб на базарі поторгуватися…

      У нас була Батьківщина, тепер її немає. Хто я? Мама – українка, тато – росіянин. Народилась і виросла в Киргизії, вийшла заміж за татарина. Хто мої діти? Яка у них національність? Ми всі перемішалися, наша кров змішалась. У паспорті у мене і у дітей записано – росіяни, а ми – не росіяни. Ми – радянські! Але тієї країни, де я народилася, немає. Немає ні того місця, що ми називали батьківщиною, ні того часу, який теж був нашою батьківщиною. Ми тепер – як кажани. У мене п’ятеро дітей: старший син – у восьмому класі, молодша дівчинка – в дитячому садку. Я їх сюди привезла. Нашої країни немає, а ми – є.

      Я там народилася, виросла. Будувала завод, працювала на заводі. “Їдь туди, де твоя земля, а тут усе наше”. Нічого не давали взяти, крім дітей: “Тут усе наше”. А де моє? Тікають люди. Їдуть. Усі російські люди. Радянські. Вони ніде не потрібні, їх ніхто не чекає.

      А я колись щаслива була. Всі мої діти від любові… Я їх так народжувала: хлопчик, хлопчик, хлопчик, потім – дівчинка, дівчинка. Більше говорити не буду… Заплáчу… (Але додає ще кілька слів.) Ми будемо жити тут. Тепер тут – наш дім. Чорнобиль – наш дім. Наша батьківщина… (Раптом усміхається.) А птахи тут такі, як і у нас. І пам’ятник Леніну стоїть… (І біля хвіртки, вже прощаючись.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, СКАЧАТЬ