Best stories and humour of Herman Charles Bosman. Herman Charles Bosman
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Best stories and humour of Herman Charles Bosman - Herman Charles Bosman страница 8

Название: Best stories and humour of Herman Charles Bosman

Автор: Herman Charles Bosman

Издательство: Ingram

Жанр: Юмористические стихи

Серия:

isbn: 9780798163712

isbn:

СКАЧАТЬ knew what the real truth was. And later on we even stopped telling one another lies about what a good chance we had of getting out alive. You can understand how badly things had gone with us when you know that we no longer troubled about hiding our position from the women and children. They wept, some of them. But that made no difference then. Nobody tried to comfort the women and children who cried. We knew that tears were useless, and yet somehow at that hour we felt that the weeping of the women was not less useless than the courage of the men. After a while there was no more weeping in our camp. Some of the women who lived through the dreadful things of the days that came after, and got safely back to the Transvaal, never again wept. What they had seen appeared to have hardened them. In this respect they had become as men. I think that is the saddest thing that ever happens in this world, when women pass through great suffering that makes them become as men.

      That night we hardly slept. Early the next morning the men went out to look for water. An hour after sun-up Ferreira came back and told us that he had found a muddy pool a few miles away. We all went there, but there wasn’t much water. Still, we got a little, and that made us feel better. It was only when it came to driving our cattle towards the mudhole that we found our kaffirs had deserted us during the night. After we had gone to sleep they had stolen away. Some of the weaker cattle couldn’t get up to go to the pool. So we left them. Some were trampled to death or got choked in the mud, and we had to pull them out to let the rest get to the hole. It was pitiful.

      Just before we left one of Ferreira’s daughters died. We scooped a hole in the sand and buried her.

      So we decided to trek back.

      After his daughter was dead Abraham Ferreira went up to Gerhardus and told him that if we had taken his advice earlier on and gone back, his daughter would not have died.

      “Your daughter is dead now, Abraham,” Gerhardus said. “It is no use talking about her any longer. We all have to die some day. I refused to go back earlier. I have decided to go back now.”

      Abraham Ferreira looked Gerhardus in the eyes and laughed. I shall always remember how that laughter sounded in the desert. In Abraham’s voice there was the hoarseness of the sand and thirst. His voice was cracked with what the desert had done to him; his face was lined and his lips were blackened. But there was nothing about him that spoke of grief for his daughter’s death.

      “Your daughter is still alive, Oom Gerhardus,” Abraham Ferreira said, pointing to the wagon wherein lay Gerhardus’s wife, who was weak, and the child to whom she had given birth only a few months before. “Yes, she is still alive… so far.”

      Ferreira turned away laughing, and we heard him a little later explaining to his wife in cracked tones about the joke he had made.

      Gerhardus Grobbelaar merely watched the other man walk away without saying anything. So far we had followed Gerhardus through all things, and our faith in him had been great. But now that we had decided to trek back we lost our belief in him. We lost it suddenly, too. We knew that it was best to turn back, and that to continue would mean that we would all die in the Kalahari. And yet, if Gerhardus had said we must still go on we would have done so. We would have gone through with him right to the end. But now that he as much as said he was beaten by the desert we had no more faith in Gerhardus. That is why I have said that Paul Kruger was a greater man than Gerhardus. Because Paul Kruger was that kind of man whom we still worshipped even when he decided to retreat. If it had been Paul Kruger who told us that we had to go back we would have returned with strong hearts. We would have retained exactly the same love for our leader, even if we knew that he was beaten. But from the moment that Gerhardus said we must go back we all knew that he was no longer our leader. Gerhardus knew that also.

      We knew what lay between us and Malopolole and there was grave doubt in our hearts when we turned our wagons round. Our cattle were very weak, and we had to inspan all that could walk. We hadn’t enough yokes, and therefore we cut poles from the scattered bushes and tied them to the trek-chains. As we were also without skeis we had to fasten the necks of the oxen straight on to the yokes with strops, and several of the oxen got strangled.

      Then we saw that Koos Steyn had become mad. For he refused to return. He inspanned his oxen and got ready to trek on. His wife sat silent in the wagon with the baby; wherever her husband went she would go, too. That was only right, of course. Some women kissed her goodbye, and cried. But Koos Steyn’s wife did not cry. We reasoned with Koos about it, but he said that he had made up his mind to cross the Kalahari, and he was not going to turn back just for nonsense.

      “But, man,” Gerhardus Grobbelaar said to him, “you’ve got no water to drink.”

      “I’ll drink coffee then,” Koos Steyn answered, laughing as always, and took up the whip and walked away beside the wagon. And Webber went off with him, just because Koos Steyn had been good to him, I suppose. That’s why I have said that Englishmen are queer. Webber must have known that if Koos Steyn had not actually gone wrong in the head, still what he was doing now was madness, and yet he stayed with him.

      We separated. Our wagons went slowly back to Malopolole. Koos Steyn’s wagon went deeper into the desert. My wagon went last. I looked back at the Steyns. At that moment Webber also looked round. He saw me and waved his hand. It reminded me of that day in the Boer War when that other Englishman, whose companion we had shot, also turned round and waved.

      Eventually we got back to Malopolole with two wagons and a hand-ful of cattle. We abandoned the other wagons. Awful things happened on that desert. A number of children died. Gerhardus Grobbelaar’s wagon was in front of me. Once I saw a bundle being dropped through the side of the wagon-tent. I knew what it was. Gerhardus would not trouble to bury his dead child, and his wife lay in the tent too weak to move. So I got off the wagon and scraped a small heap of sand over the body. All I remember of the rest of the journey to Malopolole is the sun and the sand. And the thirst. Although at one time we thought that we had lost our way, yet that did not matter much to us. We were past feeling. We could neither pray nor curse, our parched tongues cleaving to the roofs of our mouths.

      Until today I am not sure how many days we were on our way back, unless I sit down and work it all out, and then I suppose I get it wrong. We got back to Malopolole and water. We said we would never go away from there again. I don’t think that even those parents who had lost children grieved about them then. They were stunned with what they had gone through. But I knew that later on it would all come back again. Then they would remember things about shallow graves in the sand, and Gerhardus Grobbelaar and his wife would think of a little bundle lying out in the Kalahari. And I knew how they would feel.

      Afterwards we fitted out a wagon with fresh oxen; we took an abundant supply of water and went back into the desert to look for the Steyn family. With the help of the Sechuana kaffirs, who could see tracks that we could not see, we found the wagon. The oxen had been outspanned; a few lay dead beside the wagon. The kaffirs pointed out to us footprints on the sand, which showed which way those two men and that woman had gone.

      In the end we found them.

      Koos Steyn and his wife lay side by side in the sand; the woman’s head rested on the man’s shoulder; her long hair had become loosened, and blew about softly in the wind. A great deal of fine sand had drifted over their bodies. Near them the Englishman lay, face downwards. We never found the baby Jemima. She must have died somewhere along the way and Koos Steyn must have buried her. But we agreed that the Englishman Webber must have passed through terrible things; he could not even have had any understanding left as to what the Steyns had done with their baby. He probably thought, up to the moment when he died, that he was carrying the child. For, when we lifted his body, we found, still clasped in his dead and rigid arms, a few old rags and a child’s clothes.

      It seemed to us that the wind that always stirs in the Kalahari blew very quietly СКАЧАТЬ