Рассказы ночной стражи. Генри Лайон Олди
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Рассказы ночной стражи - Генри Лайон Олди страница 11

СКАЧАТЬ даже не подозревал о том, что каонай несет с собой служебную маску.

      – Предплечье. Живот. Шея.

      – О чем вы, Хизэши-сан?

      – Так доложил цирюльник со слов трупожога. На теле безликого были обнаружены ранения: предплечье, живот, шея. Кстати, маска покрыта царапинами. Она лежала в мешке, и тем не менее.

      – Каонай защищался? Закрывался мешком с маской?

      – Похоже на то. Мешок сильно изрезан.

      – Вы видели труп?

      – За кого вы меня принимаете, Рэйден-сан? Разумеется, нет.

      Ну да, конечно. С чего бы квартальному досину глядеть на тело убитого каонай? Он и на живого-то взгляда не бросит. Зато на меня Хизэши бросал взгляды поминутно. И в каждом новом взгляде читалось облегчение – куда большее, чем в предыдущем. Доклад прозвучал, дело безликих спихнули на Торюмона Рэйдена, чье призвание – копаться во всякой грязи. Теперь досин мог забыть о происшествии, которым был вынужден заняться в ущерб своему достоинству и положению.

      – Что-то еще, Хизэши-сан?

      – Так, пустяки. Не знаю, важно ли это.

      – Я слушаю.

      – Трупожог, обнаруживший тело, владел грамотой. Он утверждал, что на снегу рядом с телом были начертаны иероглифы. Не доверяя своей грамотности, он перерисовал их, как мог.

      – Что там было написано?

      – Вот, – Хизэши протянул мне полоску бумаги. – Пусть вас не смутит мой почерк. Я переписал все заново. Трупожог, вне сомнений, старался изо всех сил. Но у меня глаза кровоточили, когда я разбирал его записи.

      Это были стихи.

      Мудрый терпелив.

      Каменистое русло

      Ждет первых дождей.

      3. «Пока бога не тронешь, он не проклянет[6]»

      Сэки Осаму стоял у ворот управы.

      Он хмурился, кусал губы, время от времени взмахивал зонтиком, который держал раскрытым. Шел снег, и можно было подумать, что старший дознаватель просто стряхивает пушистую шапку, налипшую на зонтик. Но нет, в движениях его крылось такое подспудное раздражение, что оно даже и не очень-то крылось. Стражники замерли в тени воротных столбов, не рискуя привлечь к себе внимание господина Сэки.

      – Рэйден-сан! Подойдите ко мне.

      Я подошел. Вернее, подбежал.

      – Вы разговаривали с досином Хизэши?

      – Да, Сэки-сан.

      – Изложите мне содержание вашего разговора.

      Я изложил. Кратчайшим образом, чтобы не дразнить тигра. Старший дознаватель – тот еще всезнайка. Итак, безликий, убийство. Маска. Цирюльник, трупожог. Стихи на снегу.

      – Стихи?

      Взмах зонтика обрушил на мою голову снежный вихрь.

      – Простите, Рэйден-сан. Сегодня я особенно неуклюж. Итак, что за стихи?

      Я процитировал трехстишие про терпение мудрого. Пока я говорил, я видел сточные каналы и маску карпа в изрубленном мешке. Карп пучил белые глаза, словно из последних сил пытался стать драконом.

      – Это СКАЧАТЬ



<p>6</p>

Поговорка. Ближайший аналог: лучше не дразнить гусей.