Название: Правда. Пехотная баллада
Автор: Терри Пратчетт
Издательство: Эксмо
Жанр: Зарубежное фэнтези
Серия: Терри Пратчетт. Коллекция
isbn: 978-5-04-104469-5
isbn:
– Мы не являемся членами Гильдии. Ситуация накаляется с каждой минутой. Ты сам скажешь об этом Отто?
Вздохнув, Вильям направился к люку.
Гномы использовали подвал в качестве спальни – им было намного уютнее, когда над их головами находился пол. Отто разрешили занять один из сырых углов, который иконографист отгородил, повесив на веревку старую простыню.
– А, привет, герр Вильям, – поздоровался Отто, переливая что-то ядовитое из одной бутылки в другую.
– Похоже, мы так никого и не нашли, чтобы гравировать твои картинки… – пробормотал Вильям.
На вампира его слова не произвели ни малейшего впечатления.
– Да, йа предрекайт это.
– Мне очень жаль, но…
– Найн проблем, герр Вильям. Выход поимеется всегда.
– Но какой тут может быть выход? Ты ведь не умеешь гравировать?
– Найн, но… мы всё печатайт черно-белый, так? Бумага белая, то есть мы печатайт один черный, так? Йа наблюдайт, как гномы делайт свои буквы, а железа у нас хватайт избыток… Ты знайт, что гравер гравировайт железо с возпоможением кислоты?
– Правда?
– То есть нужно учийт бесов рисовайт кислотой. И найн проблем. Оставайтся придумывать, как получайт серый цвет, но, по-моему, йа уже знавайт это…
– Ты хочешь сказать, что можешь научить бесов вытравливать картинку прямо на форме?
– Йа. Это ист одна проблема, решение которых становийтся очевидностью, когда немного думайт. – Отто нахмурился. – И йа постоянно думайт про свет. Постоянно…
Вильям смутно припомнил услышанную им некогда фразу: «Опаснее вампира, помешанного на крови, может быть только вампир, помешанный на чем-то еще». Вот вампир рыскает по округе в поисках девушек, которые спят, не закрывая окон своих спален, но вдруг что-то происходит, и вся его целеустремленность фокусируется на утолении голода совсем иного рода…
– А почему ты работаешь в темной комнате? – спросил Вильям. – Насколько мне известно, бесам темнота не нужна.
– А, это требовайт мои опыты, – с гордостью заявил Отто. – Ты знавайт, что второе имя иконографистов – «фотограф»? От древнего лататинского «фотус», что означайт…
– «Расхаживать с важным видом и помыкать всеми, словно ты тут хозяин», – перевел Вильям.
– А, ты знавайт!
Вильям кивнул. Это слово всегда вызывало у него интерес.
– Так вот, йа работайт над обскурограф.
Вильям наморщил лоб. День обещал быть длинным.
– Чтобы делать картинки при помощи темноты? – предположил он.
– Йа! Истинной темноты, йа уточняйт, – подтвердил Отто голосом, звенящим от возбуждения. – Не просто когда свет отсутсвовайт, но светом с другой стороны тьмы. Еще можно называйт это… живой темнотой. Мы не видайт ее, но бесы видайт. Ты знавайт, что убервальдский глубокопещерный СКАЧАТЬ