Правда. Пехотная баллада. Терри Пратчетт
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Правда. Пехотная баллада - Терри Пратчетт страница 46

СКАЧАТЬ очередной презабавный овощ, верно, господин Винтлер? Что будет в следующий раз? Стручок с ушами? Свекла, похожая на картофелину? Капуста с волосатым языком?

      – То есть ты хотейт делайт картинку прямо здесь и прямо сейчас? – отчетливо произнося каждый слог, переспросил Отто.

      – Да, здесь и сейчас!

      – Скоро брюква должна поспеть, – сообщил господин Винтлер. – Я возлагаю на нее большие надежды.

      – О, гут, гут… Герр Винтлер, сюда вертайся, – велел Отто, открывая линзу и прячась за иконографом.

      Из ящика высунулся бесенок, держащий наготове кисточку. Свободной рукой Отто медленно поднял закрепленную на палке клетку, в которой дремала толстая саламандра; палец его лежал на курке, который должен был опустить на голову саламандры маленький молоточек – достаточно сильно, чтобы тварь взбесилась.

      – Улыбочку, битте!

      – Погоди, – вдруг вмешалась Сахарисса, – а разве вампир не…

      Щелк.

      Саламандра вспыхнула, залив комнату ослепительным светом и сделав тени еще более темными.

      Отто заорал и упал на пол, схватившись за горло. Потом вскочил с выпученными глазами и на подкашивающихся, заплетающихся ногах заметался туда-сюда по комнате. Наконец он осел на пол за столом, нечаянно смахнув рукой бумаги.

      – Ааргхааргхаааргх…

      После чего наступила напряженная тишина.

      Отто встал, поправил шарф, стряхнул пыль с одежды и оглядел обращенные к нему взволнованные лица людей и гномов.

      – Йа? – резко осведомился он. – Вы что смотрейт? Нормальная реакция, и это ист всё. Йа работайт над этим. Свет любых видов ист моя пассия. Свет ист мой холст, тень ист мой кисти.

      – Но сильный свет причиняет тебе боль! – воскликнула Сахарисса. – Он вреден вампирам!

      – Да, несколько неприятственно, но ничего не поделайт.

      – И такое происходит всякий раз, когда ты рисуешь картинку? – спросил Вильям.

      – Найн. Иногда бывайт гораздо хуже.

      – Хуже?

      – Иногда йа превращайтся пепел. Но то, что не убивайт, делайт нас сильнее.

      – Сильнее?

      – Натюрлих!

      Вильям перехватил взгляд Сахариссы. Ее глаза как бы говорили: «Мы его наняли. Неужели у нас хватит бессердечности выгнать его прямо сейчас? И не вздумай подтрунивать над его акцентом. Сам-то по-убервальдски хорошо говоришь?»

      Отто настроил иконограф и вставил в него чистый лист бумаги.

      – А сейчас, – весело произнес он, – мы делайт еще одну картинку. Все смеяться!

      Доставили почту. Вильям привык получать определенное количество жалоб от своих клиентов, которые сетовали на то, что он не сообщил им о двухголовых великанах, эпидемиях и дождях из домашних животных, которые, по слухам, были зафиксированы в Анк-Морпорке. Его отец был прав в одном: пока правда надевает башмаки, ложь успевает весь мир обежать. Просто поразительно, насколько охотно люди верят в подобную чушь.

      Но СКАЧАТЬ